Parce que, parler à des membres de l'assemblée, des gens qui connaissaient bien Chet est notre meilleure chance de découvrir qui a fait du mal à votre ami. | Open Subtitles | لأن التحدث الى اعضاء مجلس السحرة، الناس الذين يعرفون تشيت جيدا هذا هو أفضل لقطة لدينا في أكتشاف من الذي آذى صديقك. |
Il y a quelques semaines, une des membres de mon équipe a été kidnappée. | Open Subtitles | قبل بضعة اسابيع احد اعضاء الجهاز الامني الخاص بي قد أُختطف |
Ces membres d'équipes ne savent pas qu'ils sont surveillés ou qu'ils font l'objet d'une expérience. | Open Subtitles | اعضاء الطاقم لا يعلمون انهم تحت المراقبة او انهم من ضمن التجرية |
Étape suivante. Un membre de l'équipe va entrer avec les infos piquées chez Claypool. | Open Subtitles | وهذا ما سيحدث لاحقاً، بعد حوالي دقيقة أحد اعضاء فريقنا سيأتي |
Hémorragie, organes endommagés, multiples lacérations au thorax, blessures à l'arme blanche. | Open Subtitles | خسارة دماء تضرر اعضاء جروح متعدده في الصدر ومنتصف الجسد جروح سكينه |
membres du conseil, vous avez été entendus. Passons au vote. | Open Subtitles | اعضاء المجلس لقد سمعنا آرائكم , دعونا نصوّت |
Certains membres de mon équipe font du bénévolat ici chaque semaine. | Open Subtitles | بعض من اعضاء فريقي لايزالوا يتطوعون هنا كل اسبوع |
Les membres du mouvement... pour l'émancipation... du delta du Niger. | Open Subtitles | يا اعضاء الحركه من اجل انعتاق دلتا النايجر |
Charmaine a changé, Carol aussi, comme les anciennes membres du club. | Open Subtitles | شيرمين اتغيرت, كاول اتغيرت, و كل اعضاء نادى الستات |
Elle sera composée de 6 membres. Vous avez 4 jours. | Open Subtitles | الفريق سيتكون من ست اعضاء لديك اربع ايام |
Au nom de leurs auteurs, je prie les membres de l'Assemblée générale de considérer avec grande attention ces projets de résolution et de les approuver, je l'espère, à l'unanimité. | UN | وبالنيابة عن مقدمي مشروعي القرارين، أوصي اعضاء الجمعية العامة بإيلائهما اهتمامهم الجاد، آملا أن يقروهما باﻹجماع. |
Nombre de ces attaques et incidents ont été attribués à des membres ou à des partisans de la partie de l'Etat du Cambodge. | UN | وينسب عدد كبير من هذه الهجمات والحوادث إلى اعضاء حزب دولة كمبوديا ومؤيديه. |
Les conclusions du conseil seront adoptées à la majorité des membres de chaque partie. | UN | ويشترط لاعتماد النتائج التي يخلص اليها المجلس أن توافق عليها أغلبية اعضاء كل من الطرفين. |
Les associations membres de l'AIT comptent près de 105 millions de membres individuels dans le monde. | UN | ويتجاوز عدد اعضاء رابطاته العاملة ١٠٥ مندوبين عضو في كافة نواديه في العالم. |
Le caractère représentatif de l'Assemblée générale valide et renforce les engagements que nous assumons en tant qu'États membres à cet égard. | UN | والطابع التمثيلي للجمعية العامة يؤيد ويعزز الالتزامات التي نأخذها على عاتقنا بصفتنا دولا اعضاء في هذا الصدد. |
J'aimerais savoir comment un membre du congrès peut être tenu responsable pour un acte officiel congressionnel, pour lequel il jouit d'immunité? | Open Subtitles | أريد أن أعرف كيف لعضو من اعضاء الكونغرس قد يعرض للمسائلة القانونية على عمل رسمي خاص بالكونغرس |
Est-ce qu'un membre des services secrets russes vous a aidé préparer ce test ? | Open Subtitles | هل احد من اعضاء سفارة الاتحاد السوفييتي ساعدك كي تستعد لهذا الاختبار؟ |
Cette tumeur touche les os, les tissus, les organes et les veines. | Open Subtitles | اليكس, هذا الورم قد اغرس مخالبه فى العظام و الانسجه فى اعضاء الجسم و الاورده, انه |
Tu aurais été, "C'est trop drôle" si c'était un seau de bites. | Open Subtitles | لكان اعجبك الامر ووجدته طريفا لو كان كيس اعضاء |
Seul un homme avec un gros pénis peut faire pousser des roses si belles. | Open Subtitles | فقط الاشخاص الذين لديهم اعضاء كبيرة مثلك سوف يجعلونها تبدو جميلة |
Le vote du conseil municipal ne devrait pas être un problème. | Open Subtitles | تصويت مجلس اعضاء المجلس المحلي لايجب أن يكون المشكلة |
Mais cette séance photo est privée, comme dans on photographie les parties "privées". | Open Subtitles | ولكن هذه جلسة تصوير خاصه وايضاً نصور اعضاء شخص ما |