"اعضاء" - Traduction Arabe en Français

    • membres
        
    • membre
        
    • organes
        
    • bites
        
    • pénis
        
    • partie
        
    • équipe
        
    • conseil
        
    • parties
        
    Parce que, parler à des membres de l'assemblée, des gens qui connaissaient bien Chet est notre meilleure chance de découvrir qui a fait du mal à votre ami. Open Subtitles لأن التحدث الى اعضاء مجلس السحرة، الناس الذين يعرفون تشيت جيدا هذا هو أفضل لقطة لدينا في أكتشاف من الذي آذى صديقك.
    Il y a quelques semaines, une des membres de mon équipe a été kidnappée. Open Subtitles قبل بضعة اسابيع احد اعضاء الجهاز الامني الخاص بي قد أُختطف
    Ces membres d'équipes ne savent pas qu'ils sont surveillés ou qu'ils font l'objet d'une expérience. Open Subtitles اعضاء الطاقم لا يعلمون انهم تحت المراقبة او انهم من ضمن التجرية
    Étape suivante. Un membre de l'équipe va entrer avec les infos piquées chez Claypool. Open Subtitles وهذا ما سيحدث لاحقاً، بعد حوالي دقيقة أحد اعضاء فريقنا سيأتي
    Hémorragie, organes endommagés, multiples lacérations au thorax, blessures à l'arme blanche. Open Subtitles خسارة دماء تضرر اعضاء جروح متعدده في الصدر ومنتصف الجسد جروح سكينه
    membres du conseil, vous avez été entendus. Passons au vote. Open Subtitles اعضاء المجلس لقد سمعنا آرائكم , دعونا نصوّت
    Certains membres de mon équipe font du bénévolat ici chaque semaine. Open Subtitles بعض من اعضاء فريقي لايزالوا يتطوعون هنا كل اسبوع
    Les membres du mouvement... pour l'émancipation... du delta du Niger. Open Subtitles يا اعضاء الحركه من اجل انعتاق دلتا النايجر
    Charmaine a changé, Carol aussi, comme les anciennes membres du club. Open Subtitles شيرمين اتغيرت, كاول اتغيرت, و كل اعضاء نادى الستات
    Elle sera composée de 6 membres. Vous avez 4 jours. Open Subtitles الفريق سيتكون من ست اعضاء لديك اربع ايام
    Au nom de leurs auteurs, je prie les membres de l'Assemblée générale de considérer avec grande attention ces projets de résolution et de les approuver, je l'espère, à l'unanimité. UN وبالنيابة عن مقدمي مشروعي القرارين، أوصي اعضاء الجمعية العامة بإيلائهما اهتمامهم الجاد، آملا أن يقروهما باﻹجماع.
    Nombre de ces attaques et incidents ont été attribués à des membres ou à des partisans de la partie de l'Etat du Cambodge. UN وينسب عدد كبير من هذه الهجمات والحوادث إلى اعضاء حزب دولة كمبوديا ومؤيديه.
    Les conclusions du conseil seront adoptées à la majorité des membres de chaque partie. UN ويشترط لاعتماد النتائج التي يخلص اليها المجلس أن توافق عليها أغلبية اعضاء كل من الطرفين.
    Les associations membres de l'AIT comptent près de 105 millions de membres individuels dans le monde. UN ويتجاوز عدد اعضاء رابطاته العاملة ١٠٥ مندوبين عضو في كافة نواديه في العالم.
    Le caractère représentatif de l'Assemblée générale valide et renforce les engagements que nous assumons en tant qu'États membres à cet égard. UN والطابع التمثيلي للجمعية العامة يؤيد ويعزز الالتزامات التي نأخذها على عاتقنا بصفتنا دولا اعضاء في هذا الصدد.
    J'aimerais savoir comment un membre du congrès peut être tenu responsable pour un acte officiel congressionnel, pour lequel il jouit d'immunité? Open Subtitles أريد أن أعرف كيف لعضو من اعضاء الكونغرس قد يعرض للمسائلة القانونية على عمل رسمي خاص بالكونغرس
    Est-ce qu'un membre des services secrets russes vous a aidé préparer ce test ? Open Subtitles هل احد من اعضاء سفارة الاتحاد السوفييتي ساعدك كي تستعد لهذا الاختبار؟
    Cette tumeur touche les os, les tissus, les organes et les veines. Open Subtitles اليكس, هذا الورم قد اغرس مخالبه فى العظام و الانسجه فى اعضاء الجسم و الاورده, انه
    Tu aurais été, "C'est trop drôle" si c'était un seau de bites. Open Subtitles لكان اعجبك الامر ووجدته طريفا لو كان كيس اعضاء
    Seul un homme avec un gros pénis peut faire pousser des roses si belles. Open Subtitles فقط الاشخاص الذين لديهم اعضاء كبيرة مثلك سوف يجعلونها تبدو جميلة
    Le vote du conseil municipal ne devrait pas être un problème. Open Subtitles تصويت مجلس اعضاء المجلس المحلي لايجب أن يكون المشكلة
    Mais cette séance photo est privée, comme dans on photographie les parties "privées". Open Subtitles ولكن هذه جلسة تصوير خاصه وايضاً نصور اعضاء شخص ما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus