| Puisque l'évolution est aveugle, elle ne peut anticiper ou s'adapter à des événements catastrophiques. | Open Subtitles | لأن التطور اعمى لا يمكنه التحسب و التأقلم مع الأحداث كارثية |
| Gourou Tugginmypudha, vous êtes si doué avec le nunchaku, et pourtant, vous êtes aveugle. | Open Subtitles | أيها المعلم توجينامبودها أنت ماهر بالـ ننشاكو ومع ذلك انت اعمى. |
| Paul de Tarse s'est rendu jusqu'à Damas après être devenu aveugle, et il a été transformé. | Open Subtitles | سول من طارسوس سافر طوال الطريق إلى دمشق وهو اعمى وأصبح شخصاً جديداً |
| On voit que tu l'as attrapé en violant un garçonnet aveugle. | Open Subtitles | يظهر انك حصلت على الايدز من اغتصاب طفل اعمى |
| Si on est à moitié aveugle, il peut paraître blanc. | Open Subtitles | اظن ان الشخص لو كان نصف اعمى, قد يرى هذا الشخص قوقازيا. |
| Je suis désolée d'apprendre que le fils du frère est devenu aveugle. | Open Subtitles | اسفه بشأن اخ ذلك الصبي الذي قد اصبح اعمى |
| L'un est un vieillard, un autre essaie de cacher qu'il est presque aveugle à ses collègues. | Open Subtitles | واحد كان عجوزاً وواحد كان يحاول إخفاء حقيقة أنه تقريبا ً اعمى عن بقية زملائه |
| Je ne suis pas aveugle sur la situation, les risques qu'elle impose. | Open Subtitles | انا لست اعمى حول مايجري .المخاطرة التي تشكلها |
| Dans un monde où l'amour est aveugle mais seulement l'aveugle peut voir, une belle femme et un homme puissant s'unirent pour changer le destin de toute l'humanité. | Open Subtitles | في عالم , فيه الحب اعمى لكن فقط الاعمى يستطيع ان يرى امرأه جميله |
| Vas-y. Accord un dernier moment de grâce à un vieux lion aveugle. | Open Subtitles | اسمح لأسد مُسن اعمى ان يحضر لحظة نهاية النعمة |
| Je vois rien ! Je vois rien ! Je suis aveugle ! | Open Subtitles | لااستطيع ان ارى لااستطيع ان ارى ,اني اعمى |
| J'ai beau avoir des cicatrices, M. Quatermain... je ne suis pas aveugle. Lâchez l'arme. | Open Subtitles | انا مقنع يا مستر كونتيمين لست اعمى , ارمى مسدسك |
| Regardez Sweetu... tout type qui ne regarde que ta ligne et tombe amoureux... .. est aveugle ! | Open Subtitles | انظرى يا سويتو ان اى رجل ينظر لجسمك ويحبك يكون اعمى .. |
| Comme s'il lisait. C'est impossible, il était aveugle. | Open Subtitles | كأنه كان يقرأ لكنه لايستطيع القراءة لأنه تقريبا اعمى |
| aveugle. Je craignais tellement que vous me sous-estimiez. | Open Subtitles | اعمى لما كان لديه مهووس جدا بان اكون مهما |
| Je ne suis pas aveugle, je vois bien l'écran d'ici. | Open Subtitles | انا لست اعمى استطيع ان ارى الشاشة من هنا |
| San Diego, c'est bien... mais si vous me le donnez, il commencera contre un lapin aveugle. | Open Subtitles | انت ترتكب خطأ سان دييجو جيدة لكن إذا اعطيته لي لأجعله يبدأ ضد ارنب اعمى |
| Même un cyclope aveugle effrayerait la plupart des gens. | Open Subtitles | حتى عملاق اعمى يستطيع ان يرهب بعض الاشخاص |
| Je suis aveugle, et je vois plus que vous tous, Parce que je ne cherche pas. | Open Subtitles | انا اعمى لكني ارى افضل منكم لانني لا انظر |
| À ceux qui voient, aux aveugles, hommes, femmes et enfants. Ici la voix de l'Angleterre. | Open Subtitles | مبصر أو اعمى رجل أو امراءة أو طفل هذا هو صوت بريطانيا |
| Je plissais les yeux, aveuglé par la lumière. | Open Subtitles | و اتذكر التحديق لأنني كنت اعمى بسبب شعاع الشمس لم اكن استطيع رؤية اي شيء |
| Donc, on suit aveuglément ces lois, comme toute institution, ces lois que ces types ont comprises. | Open Subtitles | أجل وبالتالي تتبعنا هذه القوانين بنحو اعمى مثل اي مؤسسة أخرى القوانين التي عرفها هؤلاء الاشخاص |