ويكيبيديا

    "اغتياله" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • assassiné
        
    • son assassinat
        
    • l'assassiner
        
    • cet assassinat
        
    • être assassinée
        
    • l'assassinat de celui-ci
        
    • meurtre a
        
    Le Führer n'a pas été assassiné par des agents japonais. Open Subtitles الفوهرر لم يتم اغتياله بواسطة عملاء يابانيين، سيدي.
    Le représentant de la Palestine a rappelé aux participants que le Premier Ministre israélien avait félicité l'armée israélienne d'avoir assassiné un responsable palestinien. UN وذكَّر المشاركين بأن رئيس وزراء إسرائيل هنأ الجيش الإسرائيلي على اغتياله مسؤول فلسطيني.
    Il a également avisé le Gouvernement de Washington que le terroriste pourrait disparaître ou être assassiné à la suite de la plainte cubaine. UN كما أنه حذر واشنطن من إمكانية اختفاء الإرهابي أو اغتياله الآن بعد تقديم الشكوى الكوبية.
    Par conséquent, son assassinat autorise à s'interroger sur la protection que l'appareil de sécurité libanais lui a fournie. UN ولذلك يستدعي اغتياله سؤالا بشأن مستوى الحماية الذي كفله له جهاز الأمن اللبناني.
    son assassinat constitue une perte majeure pour la cause de la paix au Moyen-Orient. UN وجاء اغتياله خسارة كبيـــــرة لقضية السلام في الشرق اﻷوسط.
    Il a récemment expliqué à un visiteur que l'armée indonésienne avait tenté de l'assassiner à deux reprises. UN ومؤخرا أخبر زائرا كيف أن السلطات العسكرية الاندونيسية حاولت اغتياله مرتين.
    Cet individu aurait reçu des menaces téléphoniques, et aurait notamment été prévenu qu'il était sur le point d'être assassiné. UN وزُعم أنه تلقى مكالمات تهديد من جملة ما قيل فيها إن اغتياله بات وشيكاً.
    Le député Antoine Ghanem, par exemple, était rentré depuis deux jours à peine d'un séjour prolongé à l'étranger lorsqu'il a été assassiné. UN وقد عاد النائب أنطوان غانم، على سبيل المثال، إلى بلده بعد إقامة طويلة في الخارج، قبيل يومين فقط من اغتياله.
    Quelques jours plus tard, il a été assassiné. UN وجرى اغتياله بعد فترة لا تتجاوز بضعة أيام.
    Mais j'ai le devoir de vous dire que je crois qu'il a été assassiné parce qu'il disait la vérité. Open Subtitles ولكنى اشعر ان من مسؤوليتى ان اخبرك ان حقيقة اغتياله لأنه كان يخبرنا بالحقيقة
    Un ancien président a été assassiné à 25 kilomètres d'où vous vous trouvez. Open Subtitles رئيس سابق تم اغتياله على بعد 15 ميل من مقرك
    Hier, nous nous rappelions ce qu'a dit un Président nord-américain, ou plutôt un Président des États-Unis, peu de temps avant d'être assassiné. Cela est consigné dans un discours devant le Congrès des États-Unis. UN بالأمس كنا نتذكر ما قاله أمام كونغرس الولايات المتحدة أحد رؤساء أمريكا الشمالية، أي أحد رؤساء الولايات المتحدة، قبل اغتياله بفترة قصيرة، وهذا مسجل.
    son assassinat a suscité de violents incidents et l'appel à la démission du gouvernement Mikati. UN وأدى اغتياله إلى عدد محدود من حوادث العنف، وإلى مطالبات باستقالة حكومة رئيس الوزراء ميقاتي.
    son assassinat est imputable à des agents de la Documentation nationale. Toutefois, aucun des présumés auteurs n'aurait été traduit en justice jusqu'à ce jour. UN وترجع المسؤولية عن اغتياله إلى أفراد من جهاز التوفيق الوطني.غير أنه لم يحاكم أي من الجناة المزعومين حتى يومنا هذا.
    D'après l'auteur, son père avait reçu des menaces de mort avant son assassinat. UN ويفيد صاحب البلاغ بأن والده تلقى تهديدات بالقتل قبل اغتياله.
    D'après l'auteur, son père avait reçu des menaces de mort avant son assassinat. UN ويفيد صاحب البلاغ بأن والده تلقى تهديدات بالقتل قبل اغتياله.
    Ils ont facilité son assassinat. Et t'as perdu quatre hommes. Open Subtitles لقد يَسّروا اغتياله اليوم وأنت فقدتَ أربعاً من رجالك اليوم، صحيح؟
    L'État partie doute du fait que l'armée ait constitué prisonnier le père du requérant et ceci pendant six mois avant de l'assassiner. UN وتشك الدولة الطرف في أن الجيش سجَن والد صاحب البلاغ ستة أشهر قبل اغتياله.
    Il s'en dégage un tableau complexe et multidimensionnel, qui explique en partie les mobiles qui ont présidé à la décision de l'assassiner. UN والصورة التي تكونت معقدة ومتعددة المستويات وتعطي فكرة جزئية عن خلفية قرار اغتياله والدافع الكامن وراءه.
    Elle a pour but de dénoncer cet assassinat, d'exiger que les enquêtes nécessaires soient menées à bien et que les responsables soient traduits en justice, et de mettre les militants indépendantistes en garde contre la répression politique qui a été déchaînée. UN وإن أهدافها استنكار اغتياله والمطالبة بإجراء التحريات اللازمة وتوجيه الاتهام إلى المسؤولين عن ذلك الاغتيال وتحذير النشطين الموالين للاستقلال من القمع السياسي الذي أطلق له العنان.
    Dans l'affaire No 563/1993 (Bautista c. Colombie), le Comité a conclu à une violation de l'article 7 parce que la victime avait été torturée avant d'être assassinée. UN وفي القضية رقم ٥٦٣/١٩٩٣ )بوتيستا ضد كولومبيا(، وجدت اللجنة أن هناك انتهاكا للمادة ٧ نظرا لتعذيب الضحية قبل اغتياله.
    La Commission avait contesté la validité de l'enquête parallèle menée par l'armée et s'était interrogée sur le peu d'empressement mis par celle-ci à révéler le nom des militaires de service au domicile du Président Vieira au moment de l'assassinat de celui-ci. UN وشككت لجنة التحقيق في صلاحية التحقيق العسكري الموازي وفي عدم تعاون الجيش من أجل الكشف عن أسماء العسكريين الذين كانوا يزاولون مهامهم في بيت الرئيس فييرا وقت اغتياله.
    Ce meurtre a été considéré comme un avertissement lancé à tous les journalistes haïtiens, notamment ceux identifiés avec l'opposition, dont plusieurs ont fait l'objet de menaces précises ou ont été victimes d'attaques durant la période considérée. UN وكان اغتياله بمثابة تحـذير لجميع الصحفـيين الهايتيين ولا سيما المؤيدون منهم للمعارضة ممن كانوا هدفا لتهديدات وهجمات معينة خلال هذه الفترة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد