Conférence d'ouverture au deuxième Congrès latino-américain sur le droit, Marília, São Paulo. | UN | محاضرة افتتاحية في مؤتمر أمريكا اللاتينية الثاني للقانون، ماريليا، ساو باولو. |
Elles ont donc proposé d'organiser une réunion d'ouverture de courte durée à la Jamaïque. | UN | واقترحوا بالتالي أن تعقد للجمعية جلسة افتتاحية قصيرة في جامايكا. |
Le Président du Groupe de travail a fait une déclaration d'ouverture. | UN | وألقى رئيس الفريق العامل كلمةً افتتاحية. |
J’accueillerai avec satisfaction les observations liminaires soulignant les progrès accomplis depuis la Conférence de plénipotentiaires. | UN | وأرحب بأي ملاحظات افتتاحية تسلط الضوء على التقدم المحرز منذ مؤتمر المفوضين. |
Déclarations liminaires de Rapporteurs spéciaux et de Repré-sentants spéciaux | UN | بيانات افتتاحية يدلي بها المقررون والممثلون الخاصون |
Un représentant du Gouvernement allemand prononcera également une déclaration liminaire. | UN | وسيدلي أيضا ممثل عن حكومة ألمانيا بكلمة افتتاحية. |
Elle a été présidée par le Président du Conseil d'administration, qui a ouvert la séance par des remarques d'ouverture. | UN | وترأس الجلسة رئيس مجلس الإدارة الذي قدم توطئة لها من خلال ملاحظات افتتاحية. |
Il a ouvert la séance par des remarques d'ouverture. | UN | وقدم توطئة للموضوع من خلال ملاحظات افتتاحية. |
14. Le Groupe de travail spécial tiendra une séance plénière d'ouverture le mardi 1er juin pour lancer ses travaux. | UN | 14- من المقرر أن يستهل فريق العمل التعاوني أعماله بجلسة عامة افتتاحية تعقد يوم الثلاثاء 1 حزيران/يونيه. |
Je remercie le Secrétaire général d'avoir prononcé un discours d'ouverture et d'avoir insisté sur les mesures à prendre pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). | UN | إنني ممتن للأمين العام لإلقائه كلمة افتتاحية وتحديد الخطوات اللازمة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Nettoyage des données et établissement de soldes d'ouverture exacts | UN | تنقية البيانات وإعداد أرصدة افتتاحية دقيقة |
Le Conseiller d'État a prononcé un discours d'ouverture au nom du Gouvernement chinois. | UN | وألقى مستشار الدولة كلمة افتتاحية بالنيابة عن حكومة الصين. |
La Haut-Commissaire adjointe a fait des observations liminaires à l'intention de la table ronde. | UN | وأدلت نائبة المفوضة السامية بملاحظات افتتاحية لحلقة النقاش. |
La Haut-Commissaire a fait des observations liminaires à l'intention de la table ronde. | UN | وأدلت المفوضة السامية بملاحظات افتتاحية لحلقة النقاش. |
La Haut-Commissaire a fait des observations liminaires à l'intention de la table ronde. | UN | وأدلت المفوضة السامية بملاحظات افتتاحية لحلقة النقاش. |
La Haut-Commissaire adjointe a fait des observations liminaires à l'intention de la table ronde. | UN | وأدلت نائبة المفوضة السامية بملاحظات افتتاحية لحلقة النقاش. |
Le Directeur de la Division du Conseil des droits de l'homme et des procédures spéciales du HCDH a fait des observations liminaires à l'intention de la table ronde au nom de la Haut-Commissaire. | UN | ووجه مدير شعبة مجلس حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة، نيابةً عن المفوضة السامية، ملاحظات افتتاحية على فريق النقاش. |
La Haut-Commissaire adjointe a formulé des observations liminaires à l'intention de la table ronde. | UN | ووجهت نائب المفوضة السامية ملاحظات افتتاحية إلى فريق النقاش. |
La représentante du Directeur exécutif de l'UNODC y a fait une déclaration liminaire. | UN | وألقى ممثل المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة كلمة افتتاحية. |
Comme l'a fait observer dans son éditorial un journal très réputé : | UN | وكما جاء في افتتاحية إحدى الصحف التي لها احترامها: |
Kuala Lumpur, 1991 — " Does International Law Matter? " , Conférence inaugurale en l'honneur du Premier Ministre Tun Hussein Onn. | UN | كوالالمبور، ١٩٩١ " هل يهم القانون الدولي؟ " محاضرة افتتاحية على شرف رئيس الوزراء تون حسين أون. |
Observations préliminaires du Président de la cinquième Assemblée indiquant ce qu'il attend de l'Assemblée et de son mandat de président. | UN | 3 - ملاحظات افتتاحية من جانب رئيس الاجتماع الخامس يبين فيها توقعاته بالنسبة للاجتماع ولفترة رئاسته. |
S. E. Perry Christie, Premier Ministre des Bahamas, a prononcé le discours inaugural. | UN | ووجّه سعادة السيد بري كرستي، رئيس وزراء جزر البهاما كلمة افتتاحية. |
Il a prononcé un discours liminaire sur le droit à l'alimentation à l'occasion de l'ouverture de l'année universitaire de l'Université de Genève. | UN | وألقى كلمة افتتاحية عن الحق في الغذاء لدى افتتاح السنة الجامعية لجامعة جنيف. |
Le Secrétaire général de la CNUCED, M. Supachai Panitchpakdi, a prononcé une allocution liminaire au début de la réunion. | UN | وأدلى السيد سوباتشاي بانيتشباكدي، الأمين العام للأونكتاد، بملاحظات افتتاحية أثناء الجلسة. |
Après un paragraphe d'introduction, établir la liste des résultats attendus du projet au terme de sa durée d'exécution. | UN | ينبغي أن تُقدم بعد فقرة افتتاحية قائمة بنتائج المشروع المتوقعة عند متم فترة التنفيذ. |
Des allocutions d'ouverture et de bienvenue seront prononcées. | UN | وستلقى بيانات افتتاحية وبيانات ترحيب. البند 2: إقرار جدول الأعمال |
Tu as eu un pilote sur NBC, maintenant c'est mon tour. | Open Subtitles | ما رأيك في ذلك، جيري؟ أولاً تصنع حلقة افتتاحية لـ إن بي سي ثم أصنع واحدة. |
La Haut-Commissaire a prononcé l'allocution d'ouverture de cette manifestation, organisée par le HCDH pour la première fois. | UN | وتضمنت هذه المناسبة، التي نظمتها مفوضية حقوق الإنسان للمرة الأولى، كلمة افتتاحية أدلت بها المفوضة السامية. |
Nous avons un édito sur la Palestine et Israël. | Open Subtitles | لدينا افتتاحية بالشأن الفلسطيني الإسرائيلي |
Je mets ce morceau au début parce que c'est une ouverture brillante. | Open Subtitles | وضعت هذا في المقدمة فحسب لأنها افتتاحية رائعة |