"افتتاحية" - Traduction Arabe en Français

    • d'ouverture
        
    • liminaires
        
    • liminaire
        
    • éditorial
        
    • inaugurale
        
    • préliminaires
        
    • inaugural
        
    • l'ouverture
        
    • début
        
    • d'introduction
        
    • allocutions
        
    • pilote
        
    • la première
        
    • édito
        
    • une ouverture
        
    Conférence d'ouverture au deuxième Congrès latino-américain sur le droit, Marília, São Paulo. UN محاضرة افتتاحية في مؤتمر أمريكا اللاتينية الثاني للقانون، ماريليا، ساو باولو.
    Elles ont donc proposé d'organiser une réunion d'ouverture de courte durée à la Jamaïque. UN واقترحوا بالتالي أن تعقد للجمعية جلسة افتتاحية قصيرة في جامايكا.
    Le Président du Groupe de travail a fait une déclaration d'ouverture. UN وألقى رئيس الفريق العامل كلمةً افتتاحية.
    J’accueillerai avec satisfaction les observations liminaires soulignant les progrès accomplis depuis la Conférence de plénipotentiaires. UN وأرحب بأي ملاحظات افتتاحية تسلط الضوء على التقدم المحرز منذ مؤتمر المفوضين.
    Déclarations liminaires de Rapporteurs spéciaux et de Repré-sentants spéciaux UN بيانات افتتاحية يدلي بها المقررون والممثلون الخاصون
    Un représentant du Gouvernement allemand prononcera également une déclaration liminaire. UN وسيدلي أيضا ممثل عن حكومة ألمانيا بكلمة افتتاحية.
    Elle a été présidée par le Président du Conseil d'administration, qui a ouvert la séance par des remarques d'ouverture. UN وترأس الجلسة رئيس مجلس الإدارة الذي قدم توطئة لها من خلال ملاحظات افتتاحية.
    Il a ouvert la séance par des remarques d'ouverture. UN وقدم توطئة للموضوع من خلال ملاحظات افتتاحية.
    14. Le Groupe de travail spécial tiendra une séance plénière d'ouverture le mardi 1er juin pour lancer ses travaux. UN 14- من المقرر أن يستهل فريق العمل التعاوني أعماله بجلسة عامة افتتاحية تعقد يوم الثلاثاء 1 حزيران/يونيه.
    Je remercie le Secrétaire général d'avoir prononcé un discours d'ouverture et d'avoir insisté sur les mesures à prendre pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). UN إنني ممتن للأمين العام لإلقائه كلمة افتتاحية وتحديد الخطوات اللازمة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Nettoyage des données et établissement de soldes d'ouverture exacts UN تنقية البيانات وإعداد أرصدة افتتاحية دقيقة
    Le Conseiller d'État a prononcé un discours d'ouverture au nom du Gouvernement chinois. UN وألقى مستشار الدولة كلمة افتتاحية بالنيابة عن حكومة الصين.
    La Haut-Commissaire adjointe a fait des observations liminaires à l'intention de la table ronde. UN وأدلت نائبة المفوضة السامية بملاحظات افتتاحية لحلقة النقاش.
    La Haut-Commissaire a fait des observations liminaires à l'intention de la table ronde. UN وأدلت المفوضة السامية بملاحظات افتتاحية لحلقة النقاش.
    La Haut-Commissaire a fait des observations liminaires à l'intention de la table ronde. UN وأدلت المفوضة السامية بملاحظات افتتاحية لحلقة النقاش.
    La Haut-Commissaire adjointe a fait des observations liminaires à l'intention de la table ronde. UN وأدلت نائبة المفوضة السامية بملاحظات افتتاحية لحلقة النقاش.
    Le Directeur de la Division du Conseil des droits de l'homme et des procédures spéciales du HCDH a fait des observations liminaires à l'intention de la table ronde au nom de la Haut-Commissaire. UN ووجه مدير شعبة مجلس حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة، نيابةً عن المفوضة السامية، ملاحظات افتتاحية على فريق النقاش.
    La Haut-Commissaire adjointe a formulé des observations liminaires à l'intention de la table ronde. UN ووجهت نائب المفوضة السامية ملاحظات افتتاحية إلى فريق النقاش.
    La représentante du Directeur exécutif de l'UNODC y a fait une déclaration liminaire. UN وألقى ممثل المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة كلمة افتتاحية.
    Comme l'a fait observer dans son éditorial un journal très réputé : UN وكما جاء في افتتاحية إحدى الصحف التي لها احترامها:
    Kuala Lumpur, 1991 — " Does International Law Matter? " , Conférence inaugurale en l'honneur du Premier Ministre Tun Hussein Onn. UN كوالالمبور، ١٩٩١ " هل يهم القانون الدولي؟ " محاضرة افتتاحية على شرف رئيس الوزراء تون حسين أون.
    Observations préliminaires du Président de la cinquième Assemblée indiquant ce qu'il attend de l'Assemblée et de son mandat de président. UN 3 - ملاحظات افتتاحية من جانب رئيس الاجتماع الخامس يبين فيها توقعاته بالنسبة للاجتماع ولفترة رئاسته.
    S. E. Perry Christie, Premier Ministre des Bahamas, a prononcé le discours inaugural. UN ووجّه سعادة السيد بري كرستي، رئيس وزراء جزر البهاما كلمة افتتاحية.
    Il a prononcé un discours liminaire sur le droit à l'alimentation à l'occasion de l'ouverture de l'année universitaire de l'Université de Genève. UN وألقى كلمة افتتاحية عن الحق في الغذاء لدى افتتاح السنة الجامعية لجامعة جنيف.
    Le Secrétaire général de la CNUCED, M. Supachai Panitchpakdi, a prononcé une allocution liminaire au début de la réunion. UN وأدلى السيد سوباتشاي بانيتشباكدي، الأمين العام للأونكتاد، بملاحظات افتتاحية أثناء الجلسة.
    Après un paragraphe d'introduction, établir la liste des résultats attendus du projet au terme de sa durée d'exécution. UN ينبغي أن تُقدم بعد فقرة افتتاحية قائمة بنتائج المشروع المتوقعة عند متم فترة التنفيذ.
    Des allocutions d'ouverture et de bienvenue seront prononcées. UN وستلقى بيانات افتتاحية وبيانات ترحيب. البند 2: إقرار جدول الأعمال
    Tu as eu un pilote sur NBC, maintenant c'est mon tour. Open Subtitles ما رأيك في ذلك، جيري؟ أولاً تصنع حلقة افتتاحية لـ إن بي سي ثم أصنع واحدة.
    La Haut-Commissaire a prononcé l'allocution d'ouverture de cette manifestation, organisée par le HCDH pour la première fois. UN وتضمنت هذه المناسبة، التي نظمتها مفوضية حقوق الإنسان للمرة الأولى، كلمة افتتاحية أدلت بها المفوضة السامية.
    Nous avons un édito sur la Palestine et Israël. Open Subtitles لدينا افتتاحية بالشأن الفلسطيني الإسرائيلي
    Je mets ce morceau au début parce que c'est une ouverture brillante. Open Subtitles وضعت هذا في المقدمة فحسب لأنها افتتاحية رائعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus