1re séance ouverture de la Conférence pour les annonces de contributions | UN | الجلسة الأولى افتتاح مؤتمر إعلان التبرعات |
1re séance ouverture de la Conférence | UN | الجلسة الأولى افتتاح مؤتمر إعلان التبرعات |
1re séance ouverture de la Conférence pour les annonces de contributions | UN | الجلسة الأولى افتتاح مؤتمر إعلان التبرعات |
Je viens de déclarer l'ouverture du Sommet du Millénaire. | UN | ولقد أعلنت الآن افتتاح مؤتمر قمة الألفية. |
générale de l'Organisation des Nations Unies La Vice-Secrétaire générale déclare ouverte la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects. | UN | 1 - نائبة الأمين العام للأمم المتحدة: أعلنت افتتاح مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه. |
1re séance ouverture de la Conférence pour les annonces de contributions | UN | الجلسة الأولى افتتاح مؤتمر إعلان التبرعات |
1re séance ouverture de la Conférence pour les annonces de contributions | UN | الجلسة الأولى افتتاح مؤتمر إعلان التبرعات |
1re séance ouverture de la Conférence pour les annonces de contributions | UN | الجلسة الأولى افتتاح مؤتمر إعلان التبرعات |
Afin de planter le décor, je souhaiterais citer le Président Roosevelt à l'ouverture de la Conférence de Bretton Woods, en 1944 : | UN | ولتهيئة الساحة، أود أن أقتبس من خطاب الرئيس روزفلت في افتتاح مؤتمر بريتون وودز في عام 1944: |
1re séance ouverture de la Conférence pour les annonces de contribution | UN | الجلسة الأولى افتتاح مؤتمر إعلان التبرعات |
ouverture de la Conférence | UN | افتتاح مؤتمر اﻹعلان عن التبرعات |
Mais, à la veille de l'ouverture de la Conférence d'Oslo, notre souci est double : nous souhaitons qu'un maximum de pays nous rejoignent sur la voie d'une interdiction totale des mines antipersonnel, en particulier les pays qui en produisent ou en utilisent largement aujourd'hui. | UN | ولكن لدينا، عشية افتتاح مؤتمر أوسلو، شاغلين: فنحن نود أن ينضم إلينا أكبر عدد ممكن من البلدان للعمل من أجل فرض حظر تام، وبخاصة البلدان التي تنتج أو تستخدم اﻷلغام المضادة لﻷفراد على نطاق واسع اليوم. |
Nous attachons un prix tout particulier au fait que cet accord des cinq puissances nucléaires intervient pratiquement à la veille de l'ouverture de la Conférence d'examen du TNP, à New York. | UN | ونحن نقَدﱢر بوجه خاص كون هذا الاتفاق الذي توصلت إليه الدول النووية الكبيرة الخمس يأتي قبل افتتاح مؤتمر معاهدة عدم الانتشار في نيويورك ببضعة أيام فقط. |
Les dispositions relatives à l'ouverture de la Conférence de Varsovie, le lundi 11 novembre, devraient être conformes à la pratique récente. | UN | 6- يتوقع أن تكون ترتيبات افتتاح مؤتمر وارسو يوم الاثنين 11 تشرين الثاني/نوفمبر مطابقة للممارسة المتبعة مؤخراً. |
Les dispositions relatives à l'ouverture de la Conférence de Lima, le lundi 1er décembre 2014, seront conformes à la pratique récente. | UN | 5- ستكون ترتيبات افتتاح مؤتمر ليما يوم الاثنين 1 كانون الأول/ديسمبر مطابقة للممارسة المتبعة مؤخراً. |
C. ouverture de la Conférence des Parties et de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto 7−8 4 | UN | جيم - افتتاح مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو 7-8 6 |
C. ouverture de la Conférence des Parties et de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto | UN | جيم - افتتاح مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو |
7. Les dispositions relatives à l'ouverture de la Conférence de Cancún, le lundi 29 novembre, devraient être conformes aux pratiques récentes. | UN | 7- يُتوقع أن تسير ترتيبات افتتاح مؤتمر كانكون يوم الاثنين، 29 تشرين الثاني/نوفمبر، على النسق المعهود مؤخراً. |
La Coprésidente du Sommet du millénaire, S.E. Mme Tarja Halonen, Présidente de la République de Finlande, prononce l'ouverture du Sommet. | UN | أعلنت فخامة السيدة تاريا هالونن، رئيسة جمهورية فنلندا، الرئيسة المشاركة لمؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية، افتتاح مؤتمر القمة. |
Toutefois, le samedi 4 mars, juste avant l'ouverture du Sommet, les grands magasins resteront ouverts jusqu'à 18 heures. | UN | على أن المحلات التجارية الكبرى ستبقى عاملة حتى الساعة ٠٠/١٨ يوم السبت، ٤ آذار/مارس، قبل افتتاح مؤتمر القمة. |
Le Président temporaire déclare ouverte la Conférence diplomatique de plénipotentiaires des Nations Unies sur la création d’une Cour criminelle internationale. | UN | ١ - الرئيس المؤقت : أعلن افتتاح مؤتمر اﻷمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية . |
À Naypyitaw, il a prononcé l'allocution liminaire à l'occasion de l'ouverture de la première Conférence < < Économie verte - croissance verte > > tenue au Myanmar. | UN | وفي نايبيداو، ألقى مستشاري الخاص خطابا رئيسيا أثناء افتتاح مؤتمر ميانمار الأول حول موضوع " اقتصاد أخضر، نمو أخضر " . |