"افتتاح مؤتمر" - Translation from Arabic to French

    • ouverture de la Conférence
        
    • l'ouverture du
        
    • ouverte la Conférence
        
    • ouverture de la première Conférence
        
    1re séance ouverture de la Conférence pour les annonces de contributions UN الجلسة الأولى افتتاح مؤتمر إعلان التبرعات
    1re séance ouverture de la Conférence UN الجلسة الأولى افتتاح مؤتمر إعلان التبرعات
    1re séance ouverture de la Conférence pour les annonces de contributions UN الجلسة الأولى افتتاح مؤتمر إعلان التبرعات
    Je viens de déclarer l'ouverture du Sommet du Millénaire. UN ولقد أعلنت الآن افتتاح مؤتمر قمة الألفية.
    générale de l'Organisation des Nations Unies La Vice-Secrétaire générale déclare ouverte la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects. UN 1 - نائبة الأمين العام للأمم المتحدة: أعلنت افتتاح مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه.
    1re séance ouverture de la Conférence pour les annonces de contributions UN الجلسة الأولى افتتاح مؤتمر إعلان التبرعات
    1re séance ouverture de la Conférence pour les annonces de contributions UN الجلسة الأولى افتتاح مؤتمر إعلان التبرعات
    1re séance ouverture de la Conférence pour les annonces de contributions UN الجلسة الأولى افتتاح مؤتمر إعلان التبرعات
    Afin de planter le décor, je souhaiterais citer le Président Roosevelt à l'ouverture de la Conférence de Bretton Woods, en 1944 : UN ولتهيئة الساحة، أود أن أقتبس من خطاب الرئيس روزفلت في افتتاح مؤتمر بريتون وودز في عام 1944:
    1re séance ouverture de la Conférence pour les annonces de contribution UN الجلسة الأولى افتتاح مؤتمر إعلان التبرعات
    ouverture de la Conférence UN افتتاح مؤتمر اﻹعلان عن التبرعات
    Mais, à la veille de l'ouverture de la Conférence d'Oslo, notre souci est double : nous souhaitons qu'un maximum de pays nous rejoignent sur la voie d'une interdiction totale des mines antipersonnel, en particulier les pays qui en produisent ou en utilisent largement aujourd'hui. UN ولكن لدينا، عشية افتتاح مؤتمر أوسلو، شاغلين: فنحن نود أن ينضم إلينا أكبر عدد ممكن من البلدان للعمل من أجل فرض حظر تام، وبخاصة البلدان التي تنتج أو تستخدم اﻷلغام المضادة لﻷفراد على نطاق واسع اليوم.
    Nous attachons un prix tout particulier au fait que cet accord des cinq puissances nucléaires intervient pratiquement à la veille de l'ouverture de la Conférence d'examen du TNP, à New York. UN ونحن نقَدﱢر بوجه خاص كون هذا الاتفاق الذي توصلت إليه الدول النووية الكبيرة الخمس يأتي قبل افتتاح مؤتمر معاهدة عدم الانتشار في نيويورك ببضعة أيام فقط.
    Les dispositions relatives à l'ouverture de la Conférence de Varsovie, le lundi 11 novembre, devraient être conformes à la pratique récente. UN 6- يتوقع أن تكون ترتيبات افتتاح مؤتمر وارسو يوم الاثنين 11 تشرين الثاني/نوفمبر مطابقة للممارسة المتبعة مؤخراً.
    Les dispositions relatives à l'ouverture de la Conférence de Lima, le lundi 1er décembre 2014, seront conformes à la pratique récente. UN 5- ستكون ترتيبات افتتاح مؤتمر ليما يوم الاثنين 1 كانون الأول/ديسمبر مطابقة للممارسة المتبعة مؤخراً.
    C. ouverture de la Conférence des Parties et de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto 7−8 4 UN جيم - افتتاح مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو 7-8 6
    C. ouverture de la Conférence des Parties et de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto UN جيم - افتتاح مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    7. Les dispositions relatives à l'ouverture de la Conférence de Cancún, le lundi 29 novembre, devraient être conformes aux pratiques récentes. UN 7- يُتوقع أن تسير ترتيبات افتتاح مؤتمر كانكون يوم الاثنين، 29 تشرين الثاني/نوفمبر، على النسق المعهود مؤخراً.
    La Coprésidente du Sommet du millénaire, S.E. Mme Tarja Halonen, Présidente de la République de Finlande, prononce l'ouverture du Sommet. UN أعلنت فخامة السيدة تاريا هالونن، رئيسة جمهورية فنلندا، الرئيسة المشاركة لمؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية، افتتاح مؤتمر القمة.
    Toutefois, le samedi 4 mars, juste avant l'ouverture du Sommet, les grands magasins resteront ouverts jusqu'à 18 heures. UN على أن المحلات التجارية الكبرى ستبقى عاملة حتى الساعة ٠٠/١٨ يوم السبت، ٤ آذار/مارس، قبل افتتاح مؤتمر القمة.
    Le Président temporaire déclare ouverte la Conférence diplomatique de plénipotentiaires des Nations Unies sur la création d’une Cour criminelle internationale. UN ١ - الرئيس المؤقت : أعلن افتتاح مؤتمر اﻷمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية .
    À Naypyitaw, il a prononcé l'allocution liminaire à l'occasion de l'ouverture de la première Conférence < < Économie verte - croissance verte > > tenue au Myanmar. UN وفي نايبيداو، ألقى مستشاري الخاص خطابا رئيسيا أثناء افتتاح مؤتمر ميانمار الأول حول موضوع " اقتصاد أخضر، نمو أخضر " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more