On trouvera à l'annexe I des données détaillées sur les hypothèses budgétaires retenues pour arriver aux chiffres indiqués. | UN | ويرد في المرفق الأول من هذا التقرير تفاصيل افتراضات الميزانية التي حسبت على أساسها الأرقام السابقة. |
Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie : hypothèses budgétaires pour l'exercice biennal | UN | افتراضات الميزانية: المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين |
Des hypothèses budgétaires discordantes et des prévisions de dépenses erronées | UN | عدم الاتساق في افتراضات الميزانية والخطأ في حساب تقديرات التكاليف |
hypothèses budgétaires discordantes et prévisions de dépenses erronées | UN | عدم اتساق افتراضات الميزانية وسوء حساب تقديرات التكاليف |
Modifications des hypothèses budgétaires pour l'exercice biennal 2012-2013 | UN | الفروق في افتراضات الميزانية عن فترة السنتين 2012-2013 |
Les hypothèses budgétaires retenues pour établir les prévisions sont présentées à l'annexe I du rapport du Secrétaire général. | UN | وترد في المرفق الأول لتقرير الأمين العام افتراضات الميزانية التي استخدمت لإعداد التقديرات. |
Faire preuve de prudence dans les hypothèses budgétaires et les projections relatives à l'exécution de projets, afin d'établir des objectifs réalistes. | UN | توخـي الحذر في افتراضات الميزانية وإسقاطات التنفيذ لضمان تحديد أهداف واقعية. |
L'importance de la sous-utilisation escomptée donne à penser que la Mission devrait continuer à affiner ses hypothèses budgétaires. | UN | ويوحي مستوى الإنفاق المتوقع بضرورة أن تواصل البعثة تبسيط افتراضات الميزانية. |
Tribunal pénal international pour le Rwanda : hypothèses budgétaires pour l'exercice biennal 2006-2007 | UN | افتراضات الميزانية للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا لفترة السنتين |
Les hypothèses budgétaires devraient être modifiées par l'adoption d'une méthode d'estimation moyenne des taux de change et des taux de vacance de postes différenciés par lieu d'affectation. | UN | ينبغي تعديل افتراضات الميزانية بحيث يؤخذ بطريقة المتوسطات لتقدير أسعار الصرف ومعدل الشغور الخاص بكل موقع. |
Les hypothèses budgétaires relatives au coût de l'appui à l'administration et à la gestion ont été modifiées pour tenir compte de ces recommandations. | UN | تم تعديل افتراضات الميزانية المتعلقة بتكاليف الدعم اﻹداري والتنظيمي بحيث تتماشى مع هذه التوصيات. |
L’annexe I du document A/C.5/53/13 indique les hypothèses budgétaires sur la base desquelles le projet de budget a été établi. | UN | ١٣ - ويبين المرفق اﻷول من الوثيقة 31/35/5.C/A افتراضات الميزانية المستخدمة ﻹعداد التقديرات المتعلقة بعام ٩٩٩١. |
Tableau II.4 Récapitulatif des surestimations budgétaires éventuelles dues à des lacunes relevées dans l'application d'hypothèses budgétaires | UN | موجز الزيادة الممكنة في تقدير الميزانيات بسبب أوجه القصور في تطبيق افتراضات الميزانية |
Carences des hypothèses budgétaires et de la méthodologie appliquée dans le plan de financement standard | UN | أوجه القصور في افتراضات الميزانية والمنهجية المطبقة في نموذج التمويل الموحد |
Insuffisance de la justification de certaines hypothèses budgétaires | UN | بعض افتراضات الميزانية ليست مبررة تبريرا جيدا |
hypothèses budgétaires discordantes et prévisions de dépenses erronées | UN | عدم اتساق افتراضات الميزانية وسوء حساب تقديرات التكاليف |
hypothèses budgétaires discordantes et prévisions de dépenses erronées | UN | عدم اتساق افتراضات الميزانية وسوء حساب تقديرات التكاليف |
Application non homogène des hypothèses budgétaires | UN | انعدام الاتساق في تطبيق افتراضات الميزانية |
Le coefficient délais de déploiement est une hypothèse budgétaire majeure dans l'élaboration des dépenses du personnel. | UN | 112 - يشكل عامل تأخير النشر()افتراضا رئيسيا من افتراضات الميزانية عند تقدير تكاليف الأفراد. |
hypothèses retenues aux fins de l'établissement du budget du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie pour l'exercice biennal 2004-2005 | UN | الأول - افتراضات الميزانية الخاصة بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2004-2005 |
Le Comité a aussi recommandé d'affiner encore les prévisions budgétaires de façon à éviter les soldes inutilisés trop élevés. | UN | وأوصت أيضا بمواصلة بلورة افتراضات الميزانية لتجنيب الأرصدة العالية غير المربوطة. |
À cet égard, une délégation a demandé si le secrétariat était disposé à examiner les hypothèses retenues avant de lancer le processus budgétaire au sein du Fonds. | UN | وفي هذا الصدد، تساءل وفد عما إذا كانت اﻷمانة ترغب في بحث افتراضات الميزانية قبل البدء في عملية إعداد الميزانية ذاتها داخل اليونيسيف. |