"افتراضات الميزانية" - Traduction Arabe en Français

    • hypothèses budgétaires
        
    • hypothèse budgétaire
        
    • les hypothèses
        
    • 'établissement du budget
        
    • les prévisions budgétaires
        
    • hypothèses retenues
        
    On trouvera à l'annexe I des données détaillées sur les hypothèses budgétaires retenues pour arriver aux chiffres indiqués. UN ويرد في المرفق الأول من هذا التقرير تفاصيل افتراضات الميزانية التي حسبت على أساسها الأرقام السابقة.
    Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie : hypothèses budgétaires pour l'exercice biennal UN افتراضات الميزانية: المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين
    Des hypothèses budgétaires discordantes et des prévisions de dépenses erronées UN عدم الاتساق في افتراضات الميزانية والخطأ في حساب تقديرات التكاليف
    hypothèses budgétaires discordantes et prévisions de dépenses erronées UN عدم اتساق افتراضات الميزانية وسوء حساب تقديرات التكاليف
    Modifications des hypothèses budgétaires pour l'exercice biennal 2012-2013 UN الفروق في افتراضات الميزانية عن فترة السنتين 2012-2013
    Les hypothèses budgétaires retenues pour établir les prévisions sont présentées à l'annexe I du rapport du Secrétaire général. UN وترد في المرفق الأول لتقرير الأمين العام افتراضات الميزانية التي استخدمت لإعداد التقديرات.
    Faire preuve de prudence dans les hypothèses budgétaires et les projections relatives à l'exécution de projets, afin d'établir des objectifs réalistes. UN توخـي الحذر في افتراضات الميزانية وإسقاطات التنفيذ لضمان تحديد أهداف واقعية.
    L'importance de la sous-utilisation escomptée donne à penser que la Mission devrait continuer à affiner ses hypothèses budgétaires. UN ويوحي مستوى الإنفاق المتوقع بضرورة أن تواصل البعثة تبسيط افتراضات الميزانية.
    Tribunal pénal international pour le Rwanda : hypothèses budgétaires pour l'exercice biennal 2006-2007 UN افتراضات الميزانية للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا لفترة السنتين
    Les hypothèses budgétaires devraient être modifiées par l'adoption d'une méthode d'estimation moyenne des taux de change et des taux de vacance de postes différenciés par lieu d'affectation. UN ينبغي تعديل افتراضات الميزانية بحيث يؤخذ بطريقة المتوسطات لتقدير أسعار الصرف ومعدل الشغور الخاص بكل موقع.
    Les hypothèses budgétaires relatives au coût de l'appui à l'administration et à la gestion ont été modifiées pour tenir compte de ces recommandations. UN تم تعديل افتراضات الميزانية المتعلقة بتكاليف الدعم اﻹداري والتنظيمي بحيث تتماشى مع هذه التوصيات.
    L’annexe I du document A/C.5/53/13 indique les hypothèses budgétaires sur la base desquelles le projet de budget a été établi. UN ١٣ - ويبين المرفق اﻷول من الوثيقة 31/35/5.C/A افتراضات الميزانية المستخدمة ﻹعداد التقديرات المتعلقة بعام ٩٩٩١.
    Tableau II.4 Récapitulatif des surestimations budgétaires éventuelles dues à des lacunes relevées dans l'application d'hypothèses budgétaires UN موجز الزيادة الممكنة في تقدير الميزانيات بسبب أوجه القصور في تطبيق افتراضات الميزانية
    Carences des hypothèses budgétaires et de la méthodologie appliquée dans le plan de financement standard UN أوجه القصور في افتراضات الميزانية والمنهجية المطبقة في نموذج التمويل الموحد
    Insuffisance de la justification de certaines hypothèses budgétaires UN بعض افتراضات الميزانية ليست مبررة تبريرا جيدا
    hypothèses budgétaires discordantes et prévisions de dépenses erronées UN عدم اتساق افتراضات الميزانية وسوء حساب تقديرات التكاليف
    hypothèses budgétaires discordantes et prévisions de dépenses erronées UN عدم اتساق افتراضات الميزانية وسوء حساب تقديرات التكاليف
    Application non homogène des hypothèses budgétaires UN انعدام الاتساق في تطبيق افتراضات الميزانية
    Le coefficient délais de déploiement est une hypothèse budgétaire majeure dans l'élaboration des dépenses du personnel. UN 112 - يشكل عامل تأخير النشر()افتراضا رئيسيا من افتراضات الميزانية عند تقدير تكاليف الأفراد.
    hypothèses retenues aux fins de l'établissement du budget du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie pour l'exercice biennal 2004-2005 UN الأول - افتراضات الميزانية الخاصة بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2004-2005
    Le Comité a aussi recommandé d'affiner encore les prévisions budgétaires de façon à éviter les soldes inutilisés trop élevés. UN وأوصت أيضا بمواصلة بلورة افتراضات الميزانية لتجنيب الأرصدة العالية غير المربوطة.
    À cet égard, une délégation a demandé si le secrétariat était disposé à examiner les hypothèses retenues avant de lancer le processus budgétaire au sein du Fonds. UN وفي هذا الصدد، تساءل وفد عما إذا كانت اﻷمانة ترغب في بحث افتراضات الميزانية قبل البدء في عملية إعداد الميزانية ذاتها داخل اليونيسيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus