À l'approche du scrutin, il était manifeste que tous les bureaux n'avaient pas été sécurisés. | UN | ومع اقترب يوم الاقتراع، كان من الواضح أنه لم يكن بالإمكان توفير الحماية لجميع المواقع. |
S'il s'approche de vous ou de votre famille, nous pouvons l'arrêter. | Open Subtitles | اذا اقترب منك أو من عائلتك يمكننا القبض عليه |
Juste quelques affaires dont on aura besoin au cas où Melancholia passerait vraiment près. | Open Subtitles | هذه بعض الأغراض التي قد تلزمنا في حال اقترب كوكب ميلانكوليا. |
Je ne veux vraiment pas. Viens plus près, petit garçon. | Open Subtitles | أنا حقّاً لا أريد اقترب أكثر أيّها الصغير |
Un homme s'est approché de moi disant avoir vu des individus suspects dans une allée proche. | Open Subtitles | اقترب رجل من سيارتي وذكر يعتقد أنه شاهد رجال مشبوهين في الزقاق المجاور |
Apparemment, ce mec qui t'a dit de ne pas me laisser approcher ton bébé, | Open Subtitles | يبدو ، بأن ذلك الرجل اللذي قال لك لا تجعليني اقترب من طفلك |
L'an dernier, la Colombie escomptait une croissance de 2,5 %, mais notre croissance a été proche de 4 %. | UN | وفي العام الماضي تنبأت كولومبيا بنمو قدره 2.5 في المائة، ولكن النمو اقترب من 4 في المائة. |
Des membres de la patrouille du FMLN se sont approchés de l'appareil et ont ouvert le feu à distance sur les deux hommes. | UN | وقد اقترب أفراد الدورية من الطائرة وأطلقوا النار على الناجين من مسافة معينة. |
On approche du point de contact. Interception dans cinq secondes. | Open Subtitles | اقترب من نقطة الاتصال اعترض خلال خمس ثوانى |
Celui qui a le pouvoir de vaincre le Seigneur Noir approche. | Open Subtitles | لقد اقترب الشخص الذي يملك القوة لقهر سيد الظلام |
Plus on s'approche de la source, plus la réaction est extrême. | Open Subtitles | وكلّما اقترب المرء من المصدر، فكلّما زادت ردّة الفعل. |
- Viens là. je peux te dire un secret ? | Open Subtitles | اقترب , هل يمكنني اخبارك شيئا , اخبارك سراً ؟ |
Lorsque le jeune homme s'est approché d'eux, ils l'ont interpellé, lui demandant ce qu'il faisait. | UN | وعندما اقترب هذا الفتى منهما، نادياه وسألاه عما يعمله. |
J'ai essayé, mais je n'ai pas pu l'approcher depuis l'hôpital. | Open Subtitles | لكني لم استطع ان اقترب منه منذ ان كنا في المستشفى |
Par ailleurs, le 8 avril, des individus se sont approchés d'un véhicule de la FINUL, en se plaignant de son emplacement près du fleuve Litani. | UN | وإضافة إلى ذلك، اقترب أشخاص من مركبة تابعة لليونيفيل، واشتكوا من موقعها قرب نهر الليطاني. |
La mise au point de directives et de procédures pour les installations de l'industrie chimique est presque terminée. | UN | وقد اقترب على الاكتمال وضع المبادئ التوجيهية والاجراءات لمرافق الصناعة الكيميائية. |
Moins le chiffre est élevé, plus l'écart est grand et plus le chiffre se rapproche de 100, plus l'écart est réduit. | UN | وكلما كـــان الرقم صغيرا كلما كان التفاوت كبيرا، وكلما اقترب الرقم مـــن مائة كلما قل التفاوت، وأي رقم يتجاوز المائة |
- Approche-toi. - Plus haut ! Plus haut ! | Open Subtitles | اقترب أكثر لايمكنني الوصول إلأيه إرفعه أعلى ، أعلى |
Messieurs, cette variole est peut-être bientôt finie, mais j'ai encore du travail. | Open Subtitles | يا سادة , هذا الجدري ربما اقترب من النهاية ولكن مازال امامي الكثير من العمل للقيام به |
Vous vous Approchez encore d'elle et vous devrez faire face à plus qu'une simple suspension. | Open Subtitles | اقترب منها مرة أخرى وسوف توجه اكثير من التعليق |
Il y a un an, le peuple ivoirien approchait une élection historique. | UN | وقبل عام، اقترب شعب كوت ديفوار من إجراء انتخابات تاريخية. |
Si on arrive à localiser où ils sont, je pourrais me rapprocher suffisament pour neutraliser l'élément. | Open Subtitles | لو اننا نستطيع ان نعلم اين هذه الطائرات ربما استطيع ان اقترب منها كفايه |
46. Le Gouvernement avait pris plusieurs initiatives pour accroître la sensibilisation, notamment en menant une campagne de lutte contre la discrimination de mai à août 2010 et en diffusant une série appelée < < Come closer > > sur le réseau national de télévision de février à mai 2010. | UN | 46- وقامت الحكومة بعدة مبادرات لإذكاء الوعي، بما في ذلك حملة لمناهضة التمييز خلال الفترة من أيار/مايو إلى آب/أغسطس 2010، وتم بث المسلسل التلفزيوني " اقترب أكثر " على الشبكة الوطنية في الفترة من شباط/فبراير إلى أيار/مايو 2010. |