ويكيبيديا

    "اقترحت الأمانة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le secrétariat a proposé
        
    • le secrétariat a suggéré
        
    • que le secrétariat
        
    • le secrétariat propose
        
    • le Secrétariat a soumis
        
    C'est principalement pour cette raison que le secrétariat a proposé de passer à un format interrégional et informer ensemble tous les pays programmés pour examen à la même session. UN وهذا هو السبب الرئيسي الذي من أجله اقترحت الأمانة الانتقال إلى إطار أقاليمي، بحيث تتم إحاطة جميع البلدان المقرر استعراضها في نفس الدورة مع بعضها.
    le secrétariat a proposé un calendrier provisoire pour un plan en trois phases d'élimination du DDT. UN وقد اقترحت الأمانة حداً زمنياً مؤقتاً لخطة من ثلاث مراحل للقضاء على الـ دي.
    Afin que les débats soient fructueux et bien structurés, le secrétariat a proposé au Groupe de travail de définir certains paramètres ou limites. UN ولإجراء مناقشة مثمرة ومنظمة، اقترحت الأمانة أن يضع الفريق بعض البارامترات أو الحدود.
    Pour lutter contre les ententes internationales, le secrétariat a suggéré de prendre des mesures nationales, notamment de mettre en place des programmes de clémence et de redoubler d'efforts pour réprimer les ententes nationales. UN وكسبيل للمضي قدماً في التعامل مع التكتلات الاحتكارية الدولية، اقترحت الأمانة بعض التدابير التي يمكن أن تتخذ على المستوى الوطني، بما في ذلك وضع برامج تساهل ومضاعفة جهود الإنفاذ ضد التكتلات الاحتكارية المحلية.
    le secrétariat a proposé l'ouverture d'un crédit de 115 800 dollars pour la période du 1er juillet 2000 au 30 juin 2001. UN وقد اقترحت الأمانة العامة اعتمادا قدره 800 115 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001.
    le secrétariat a proposé une modification du texte du Manuel s'agissant des services médicaux, et le document a été révisé, à la satisfaction du Groupe de travail. UN اقترحت الأمانة العامة إدخال تعديلات على دليل المعدات المملوكة للوحدات بشأن الجوانب الطبية، ونقحت الورقة على نحو أرضى الفريق العامل.
    Eu égard à cette expérience, le secrétariat a proposé un plan de travail pour l'assistance technique pour la période 2009 - 2010, lequel figure dans le document UNEP/FAO/RC/COP.4/17. UN 106- وفي ضوء هذه الخبرة، اقترحت الأمانة خطة عمل للمساعدة التقنية للفترة 2009-2010، ترد في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.4/17.
    Comme solution à court terme, le secrétariat a proposé de publier une plaquette. UN 3- وقد اقترحت الأمانة كحل قصير الأجل، نشر كتيب صغير.
    En conclusion, le secrétariat a proposé une démarche qui exigerait un effort ciblé et concerté dans les domaines suivants : UN 24 - وختاما، اقترحت الأمانة العامة سبيلا للمضي قدما يستلزم تنسيق التركيز على المجالات التالية:
    49. En réponse à cette requête, le secrétariat a proposé d’envoyer à Gaza une mission portuaire de la CNUCED pour étudier la question de l’élaboration d’une législation portuaire. UN 49- واستجابة لذلك، اقترحت الأمانة أن يوفد الأونكتاد إلى غزة بعثة معنية بمشروع الميناء تركز على طلب السلطة الفلسطينية فيما يتعلق بإعداد قانون الميناء.
    le secrétariat a proposé le titre ci-après, qui a été approuvé par la Commission : < < Construction et exploitation : cadre législatif et accord de projet > > . UN وفيما بعد، اقترحت الأمانة العامة العنوان التالي: " التشييد والتشغيل: الإطار التشريعي واتفاق المشروع " ، ووافقت عليه اللجنة.
    le secrétariat a proposé qu'à compter de janvier 2001 un bref additif soit ajouté à la partie I du rapport annuel du Directeur général. UN ولقد اقترحت الأمانة إلحاق إضافة مختصرة بالجزء الأول من التقرير السنوي للمديرة التنفيذية ابتداء من كانون الثاني/يناير 2001.
    Au cours de sa cent quatre vingt-unième session, en avril 2009, le secrétariat a proposé d'apporter des modifications au Règlement financier et règles de gestion financière compte tenu des normes IPSAS. UN وخلال دورته الحادية والثمانين بعد المائة، المعقودة في نيسان/أبريل 2009، اقترحت الأمانة العامة إجراء تغييرات في القواعد واللوائح المالية في ضوء المعايير المحاسبية الدولية.
    Cependant, les informations avaient été fournies en français et, faute de temps, n'avaient pu être traduites en anglais ni évaluées aux fins de la réunion en cours; en conséquence, le secrétariat a proposé de présenter la situation du Niger pour examen par le Comité à sa quarante-huitième réunion. UN غير أن المعلومات قُدِّمت باللغة الفرنسية ولم يكن الوقت كافياً لترجمتها إلى اللغة الإنكليزية أو تقييمها لأغراض هذا الاجتماع. ولذلك، اقترحت الأمانة عرض حالة النيجر على اللجنة التنفيذية لتنظر فيه في اجتماعها الثامن والأربعين.
    16. En outre, le secrétariat a proposé un certain nombre de domaines dans lesquels une collaboration avec la FCCC serait utile, par exemple comment l'élaboration des PANA pourrait être étroitement coordonnée avec celle des PAN. UN 16- وفضلاً عن ذلك، اقترحت الأمانة عدداً من المجالات التي يمكن أن يفيد فيها التعاون مع اتفاقية تغير المناخ، مثل تحديد كيفية وضع برامج العمل الوطنية للتكيف بالتعاون الوثيق مع وضع برامج العمل الوطنية.
    79. A la lumière de cette expérience, le secrétariat a proposé un programme d'activités d'assistance technique pour 2007-2008 qui figure dans le document UNEP/FAO/RC/COP.3/15. UN 79 - وعلى ضوء هذه الخبرات، اقترحت الأمانة خطة عمل للمساعدة التقنية للفترة 2007 - 2008 ترد بالوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.3/15.
    De plus, afin de ne pas avoir à administrer des sommes forfaitaires calculées dans diverses monnaies, le secrétariat a proposé d'ajuster la valeur annuelle des montants en dollars compte tenu des taux de change concernant un panier de monnaies utilisées partout dans le monde, telles que l'euro, le yen et la livre sterling. UN وسعيا كذلك إلى تجنب الاضطرار إلى التعامل مع مبالغ مقطوعة مختلفة لكل عملة في العالم، اقترحت الأمانة أن تسوى القيمة السنوية للمبالغ المقومة بالدولار وفقا لأسعار صرف سلة من العملات العالمية، تشمل على سبيل المثال اليورو واليّن والجنيه الاسترليني.
    Par conséquent, le secrétariat a suggéré que soient élaborées des instructions plus précises que celles données par les directives FCCC pour la communication d'informations sur les initiatives et les programmes au titre de l'article 6. UN وعليه اقترحت الأمانة صياغة توجيه أكثر تفصيلا من ذلك الوارد في توجيهات الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ(4) لتقديم معلومات عن البرامج والمبادرات المتصلة بالمادة 6(5).
    26. À la lumière de cette expérience, le secrétariat propose, dans le document UNEP/FAO/RC/COP.5/19, un plan de travail portant sur l'assistance technique pour la période 2012-2013. UN 27 - وفي ضوء هذه التجربة، اقترحت الأمانة في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.5/19 خطة عمل لتقديم المساعدة التقنية خلال الفترة 2012 - 2013.
    29. le Secrétariat a soumis le projet de programme de travail suivant pour le Groupe de travail I : UN ٩٢ - اقترحت اﻷمانة مشروع برنامج العمل التالي للفريق العامل اﻷول:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد