ويكيبيديا

    "اقتصاداتها بمرحلة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à économie en
        
    • plan économique
        
    • privatisation
        
    • plus en plus amenée
        
    Ceci serait particulièrement précieux pour les pays en développement et les pays à économie en transition. UN ولذلك أهمية كبيرة بالنسبة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Il est essentiel de renforcer les capacités dans ce domaine dans les pays en développement et à économie en transition. UN ومن الضروري تعزيز القدرات في هذا المجال بالنسبة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Des moyens d'assurer ce suivi sont nécessaires dans les pays en développement et les pays à économie en transition. UN وهناك حاجة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال إلى قدرات لرصد النفثالينات المتعددة الكلورة.
    Il faudrait aussi prêter attention aux pays à économie en transition. UN وينبغي أيضا الاهتمام بالبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال.
    De nombreuses Parties ont conçu des instruments financiers et des organismes spécialisés pour canaliser l'assistance vers les pays en transition sur le plan économique. UN وبلورت الكثير من الأطراف أدوات مالية ومؤسسات خاصة لإيصال المساعدة إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Il faudrait aussi prêter attention aux pays à économie en transition. UN وينبغي أيضا الاهتمام بالبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال.
    Il faudrait aussi prêter attention aux pays à économie en transition. UN وينبغي أيضا الاهتمام بالبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال.
    Dans les pays à économie en transition, la principale préoccupation semble être la réduction progressive des prises de poissons. UN وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، يبدو أن الشاغل الرئيسي هو تناقص حصيلة اﻷسماك.
    Les pays à économie en transition sont des cibles par excellence pour de tels criminels. UN والجدير بالذكر أن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية مستهدفة بصفة خاصة.
    Considérant que les enfants exposés au plomb vivent en majorité dans les pays en développement et les pays à économie en transition, UN وإذ يضع في حسبانه أن معظم الأطفال المعرضين للرصاص يعيشون في بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية،
    Au total, 132 pays ont participé aux réunions, dont 107 étaient des pays en développement ou des pays à économie en transition. UN وشارك نحو 132 بلداً في الاجتماعات؛ منها 107 بلدان من الدول النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Les gouvernements des pays en développement et des pays à économie en transition s'intéressent beaucoup aujourd'hui au développement du secteur privé intérieur en tant que source de nouveaux emplois. UN وفي الوقت الحاضر تتطلع حكومات بلدان نامية وحكومات البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، باهتمام متجدد، الى تطوير القطاع الخاص المحلي بصفته وسيلة ﻹيجاد وظائف جديدة.
    La Finlande a par ailleurs activement aidé les pays à économie en transition. UN كما قدمت فنلندا الدعم الفعال الى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال.
    Les pays à économie en transition se trouvent à différentes étapes de la voie vers la démocratie et une économie de marché et, partant, le succès des réformes dépend, dans une large mesure, de l'appui de la communauté internationale. UN وتجد البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال نفسها في أطوار مختلفة في مسيرتها صوب الديمقراطية واقتصاد السوق، ولهذا السبب فإن نجاح الاصلاحات يتوقف إلى حد كبير على الدعم الذي يقدمـه المجتمـع الدولي.
    En outre, les travaux sur la sûreté et la sécurité ont été renforcés en Asie et dans les pays à économie en transition. UN إلى هذا، تم تحسين مستوى العمل على السلامة والأمن في آسيا والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Pays à économie en transition UN البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال
    Les États Membres sont les principales parties prenantes du grand programme A, et les pays en développement et les pays à économie en transition en sont les groupes cibles. UN والدول الأعضاء هي الجهة الرئيسية التي يتعامل معها هذا البرنامج الرئيسي، أما الفئات المستهدفة فهي البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Les pays en développement et les pays à économie en transition sont parties à un certain nombre d'accords multilatéraux sur l'environnement. UN أصبحت الحكومات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية أطرافا الآن في عدد من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    RENFORCEMENT DES CAPACITÉS DANS LES PAYS EN TRANSITION SUR LE plan économique Cadre pour le renforcement des capacités dans les pays UN الاطار لبناء القدرات في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Aussi bien les pays en transition que les pays en développement connaissent actuellement un processus de privatisation des monopoles publics. UN وتعيش البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والبلدان النامية على حد سواء عملية خصخصة الاحتكارات الحكومية.
    21.51 En 1998-1999, les services consultatifs auront avant tout pour objet de faciliter l'intégration des pays en transition dans l'économie européenne et les échanges mondiaux, la CEE ayant été de plus en plus amenée à s'intéresser aux problèmes qui concernent particulièrement ces pays et ceux qui viennent d'accéder à l'indépendance. UN ١٢-١٥ وفي الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ ستكون الوظيفة الرئيسية للخدمات الاستشارية المقدمة من اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا هي تعزيز قدرات البلدان التي تمر بعملية الانتقال، على الاندماج في الاقتصاد اﻷوروبي والاقتصاد العالمي. وقد عززت الخدمات الاستشارية اتجاه اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا فيما يتعلق بالمسائل التي لها أهمية خاصة بالنسبة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال والدول المستقلة حديثا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد