On a trouvé qui sont les principaux acteurs au Service d'hygiène de Friendly Island, et la prochaine fois que Sam aura une livraison, nous... | Open Subtitles | اكتشفنا من هم اللاعبون الرئيسيون فهم في شركة فريندلي ايلند للصحة وفي المرة القادمة التي سينقل فيها سام شحنة |
Nous avons perdu un homme... mais là-bas dans la prairie, sous ce grand ciel bleu... nous avons trouvé un nous que nous ne soupçonnions pas. | Open Subtitles | ربما فقدنا رجلا لكن في حقل اطلاق الرصاص تحت تلك السماء الرائعة اكتشفنا أجزاءا من أنفسنا لم نكن نعرف بوجودها |
Guy Molinari, nous avons découvert un vaisseau inconnu attaché à la station nous investiguons. | Open Subtitles | موليناري لقد اكتشفنا سفينة مجهولة مربوطة إلى المحطة و يتم التحقيق |
Puis on a découvert qu'ils récoltaient leur trésor de guerre. | Open Subtitles | ثم اكتشفنا أخيرًا أنّهم يكونون صندوق مؤنهم الحربيّة. |
Comme nous allons le découvrir, ça a changé le climat a travers la planete. | Open Subtitles | كما اكتشفنا ، فقد قام بتغيير المناخ في جميع أنحاء المعمورة |
Vous vous souvenez quand j'ai appris q'Ezra écrivait un livre sur Alison et qu'il nous l'a caché, moi y compris ? | Open Subtitles | هل تذكري عندما اكتشفنا عن أ عزرا يكتب كتاب عن أليسون وخبائه منا، مني؟ |
Ce qu'on ignorait était pourquoi, jusqu'à ce qu'on creuse votre formation et qu'on découvre que votre nom de jeune fille | Open Subtitles | و لكننا لم نعرف لماذا , حتى بدأنا فى البحث عن خلفيتك و اكتشفنا ان اسمك الاخير |
Dans les égouts, nous avons trouvé une conduite du stade. | Open Subtitles | فى اسفل المجارى اكتشفنا قناة صرف قاعدة الاستاد |
On a étudié l'épidémiologie de ces choses, et on a trouvé d'où elles venaient. | Open Subtitles | الآن, تعقّبنا علم الأوبئة لهذه الأشياء, و اكتشفنا من أين هم |
On a trouvé qu'on avait besoin de quelques millions de volts d'énergie mystique, à prendre ou à laisser. | Open Subtitles | اكتشفنا أننا بحاجة إلى بضعة ملايين فولط من الطاقة التخاطرية تقريبًا. |
Après une longue batterie de tests, nous avons découvert que le cristal est composé d'éléments qui n'existent pas sur cette planète. | Open Subtitles | بعد سلسلة متعبة من الاختبارات، اكتشفنا أن بنية البلورة لا تتطابق مع أي عنصر على هذا الكوكب. |
nous avons découvert cette assurance, et nous lui avons demandé. | Open Subtitles | لقد اكتشفنا ما يخص هذا السند، ومنا بسؤالها. |
on a découvert le livre vérité écrit par un membre fondateur de l'église de l'Esprit Libre. | Open Subtitles | حسنا,لقد اكتشفنا كتاب يروي كل التفاصيل كتب من قبل عضو سابق في الكنيسه |
Bien que nous n'ayons pas encore réglé le problème de ta marque, on a découvert une stupéfiante variété d'alcools tropicaux | Open Subtitles | برغم أنّنا لم نحل معضلة ندبتك بعد إلّا أنّنا اكتشفنا تشكيلة مدهشة من المشروبات الكحوليّة الاستوائيّة. |
Il a dû la kidnapper au milieu de la nuit. On vient de le découvrir. | Open Subtitles | أظنه أمسك بها في منتصف الليل لم أكن أعرف، اكتشفنا الأمر للتو |
Tu agis comme tu l'as fait quand on a appris pour la mort de maman. | Open Subtitles | أنتِ تتصرفين مثل اليوم الذي اكتشفنا فيه أن والدتنا توفت |
On découvre qui elle est, et comment elle a fini de cette façon. | Open Subtitles | حسناً، لو اكتشفنا من تكون، فسنكتشف كيف انتهى بها المطاف هكذا. |
Si on trouve celui qui a effacé ces fichiers, on a notre traître. | Open Subtitles | إن اكتشفنا من مسح هذه الملفات سنجد الخائن بيننا |
Dans le cadre de ces études, nous avons constaté un fort taux de tabagisme, y compris le tabac à chiquer, chez les hommes. | UN | وكجزء من هذا البحث، اكتشفنا ارتفاعا في معدل التدخين عند الرجال، بما في ذلك مضغ التبغ. |
On sait qu'ils fuient quand ils sont découverts, comme une nuée de rats qui cherche une nouvelle tanière. | Open Subtitles | نحن نعلم بأنهم فروا عندما اكتشفنا مكانهم كمجموعة من الفئران تبحث عن وكر جديد |
Nous l'avons découverte languissant dans les couloirs du Vatican. | Open Subtitles | لقد اكتشفنا أنه يوجد في أحد ممرات الفاتيكان |
La semaine dernière quand on a repéré cet endroit, il y avait un tas de rôdeurs derrière ce grillage qui empêchaient les gens de rentrer comme une meute de chiens de garde. | Open Subtitles | الأسبوع الماضي عندما اكتشفنا هذا المكان كان هناك العديد من السائرون خلف هذا السور يبقون الناس خارجا كأنهم كلاب حراسة |
Si nous découvrons d'où vient la drogue, cela nous mènera peut-être à notre tueur. | Open Subtitles | اذا اكتشفنا من اين اتت المخدرات ربما يدلنا ذلك على القاتل |
Kevin, peut-être que si nous trouvons ce qui a mis Raymond de mauvaise humeur, on pourrait arranger ça. | Open Subtitles | أتعلم يا "كيفن", ربما ان اكتشفنا "مالذي عكر مزاج "رايموند فقد نستطيع مساعدته |
On a réalisé nos pouvoirs, on a mis du temps à savoir les utiliser. | Open Subtitles | أتذكرين عندما حصلنا على قدراتنا لأول مرّة، لقد اتّخذنا فترة حتى اكتشفنا كيفية اطلاقهم |