Un mécanisme financier pourrait notamment comprendre les critères suivants : | UN | ويمكن أن تشمل هذه المعايير أن الآلية المالية: |
Par ailleurs, des modalités visant à faciliter l'appui fourni par le biais du registre seront élaborées, notamment toute relation fonctionnelle avec le mécanisme financier. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستوضع طرائق لتيسير الدعم عن طريق السجل، بما في ذلك أي علاقة تشغيلية مع الآلية المالية. |
Exécution des engagements et application des autres dispositions de la Convention mécanisme financier de la Convention | UN | استعراض تنفيذ الالتزامات والأحكام الأخرى المنصوص عليها في الاتفاقية الآلية المالية للاتفاقية |
L'efficacité du mécanisme de financement sera évaluée au regard, notamment, des éléments suivants : | UN | يُجرى تقييم لفعالية الآلية المالية مع مراعاة جملة أمور من بينها العناصر التالية: |
Cadre d'une évaluation du mécanisme de financement du Protocole de Montréal | UN | اختصاصات لتقييم الآلية المالية لبروتوكول مونتريال |
Cette approche n'a pas l'avantage de faciliter l'établissement de liens directs entre le mécanisme de financement et les procédures de contrôle du respect établis par la convention. | UN | وهكذا، فإن نهجاً معيناً قد لا يعزز الارتباط المباشر بين الآلية المالية للاتفاق وإجراءات الامتثال بموجب الاتفاق. |
Exécution des engagements et application des autres dispositions de la Convention mécanisme financier de la Convention | UN | استعراض تنفيذ الالتزامات والأحكام الأخرى المنصوص عليها في الاتفاقية الآلية المالية للاتفاقية |
Ils ont aussi examiné le mécanisme financier de la Fondation du Pacte mondial et les activités du Bureau des Nations Unies pour les partenariats. | UN | وهو يبحث أيضاً الآلية المالية لمؤسسة الاتفاق العالمي وأنشطة مكتب الأمم المتحدة للشراكات. |
Nous avons également constaté que ce mécanisme financier a été utilisé par un plus grand nombre d'États Membres au cours des derniers mois. | UN | وحدث أيضا ارتفاع في عدد الدول الأعضاء التي تستخدم هذه الآلية المالية في الشهور الأخيرة. |
Il est proposé qu'aucune décision ne soit prise sur le choix d'un mécanisme financier destiné à appuyer la mise en œuvre de l'instrument sur le mercure tant que les critères à appliquer pour procéder à un tel choix ne seront pas fixés. | UN | واقتُرح عدم اتخاذ قرار بشأن اختيار الآلية المالية لدعم تنفيذ صك الزئبق إلى أن يتم الاتفاق على معايير اتخاذ هذا الخيار. |
Un mécanisme financier pourrait notamment comprendre les critères suivants : | UN | ويمكن أن تتضمّن تلك المعايير أن تقوم الآلية المالية بما يلي: |
Un mécanisme financier pourrait notamment comprendre les critères suivants : | UN | ويمكن أن تشمل تلك المعايير أن تقوم الآلية المالية بما يلي: |
Un mécanisme financier pourrait notamment comprendre les critères suivants : | UN | ويمكن أن تشمل تلك المعايير أن تقوم الآلية المالية بما يلي: |
Pays répondant aux conditions requises pour bénéficier de fonds du mécanisme de financement de la Convention de Stockholm au moment où elles deviennent Parties à la Convention | UN | البلدان المؤهلة للحصول على تمويل من الآلية المالية لاتفاقية استكهولم عندما تصبح أطرافاً في الاتفاقية |
Cadre de référence d'une étude sur la gestion du mécanisme de financement du | UN | اختصاصات لإجراء دراسة لإدارة الآلية المالية لبروتوكول مونتريال |
4. Dans la conduite de cette étude, le consultant devrait examiner la gestion du mécanisme de financement sous les angles suivants : | UN | 4 - ولدى إجراء الدراسة، ينبغي أن ينظر الخبير الاستشاري في إدارة الآلية المالية لبروتوكول مونتريال بالطريقة التالية: |
Projet de mandat pour l'examen du mécanisme de financement prévu au paragraphe 8 de l'article 13 | UN | مشروع اختصاصات لاستعراض الآلية المالية بموجب الفقرة 8 من المادة 13 |
Projet de mandat pour l'examen du mécanisme de financement Objectif | UN | مشروع صلاحيات للنظر فيها عند استعراض الآلية المالية |
Chaque Partie prend toutes les mesures possibles, compatibles avec les programmes financés par le mécanisme de financement, pour que : | UN | يتخذ كل طرف جميع الخطوات العملية، بما يتفق مع البرامج التي تدعمها الآلية المالية من أجل ضمان: |
Compilation of submissions on the review of the financial mechanism | UN | تجميع الآراء المتعلقة باستعراض الآلية المالية |
Il faut faire du FEM le mécanisme de financement de la Convention. | UN | وينبغي جعل مرفق البيئة العالمية الآلية المالية للاتفاقية. |
ARRANGEMENTS ENTRE LA CONFERENCE DES PARTIES ET L'ENTITE OU LES ENTITES CHARGEES D'ASSURER LE FONCTIONNEMENT DU MECANISME FINANCIER | UN | ترتيبات بين مؤتمر اﻷطراف وكيان أو كيانات تشغيل اﻵلية المالية |
Il serait préférable d'examiner les questions de portée plus vaste, telles que les critères pour un mécanisme de financement et les éléments qui le composeraient. | UN | والنهج الأفضل هو مناقشة المسائل الأوسع نطاقاً مثل معايير الآلية المالية وعناصرها المقترحة. |
Par ailleurs, l'article 14 de la Convention stipule que le Fonds pour l'environnement mondial fait office, à titre provisoire, de principal organisme chargé du fonctionnement de son mécanisme de financement. | UN | وبالإضافة إلي ذلك، تنص المادة 14 من الاتفاقية، على أن يكون مرفق البيئة العالمية، وبشكل مؤقت، هو الكيان الأساسي الذي يسند إليه تشغيل الآلية المالية. |
Plusieurs représentants ont jugé que des travaux étaient encore nécessaires pour développer les mécanismes de financement au titre de la Convention de Stockholm avant de s'occuper d'un mécanisme visant le respect des obligations. | UN | وقال العديد من الممثلين إنه لا بد من بذل المزيد من العمل لتطوير آليات مالية في إطار اتفاقية استكهولم قبل الانتقال إلى الآلية المالية. |
14. Invite de façon pressante le Fonds pour l'environnement mondial, dans le cadre de ce cycle, à envisager une expansion de ses activités relatives à la gestion rationnelle des produits chimiques pour faciliter la mise en œuvre de l'Approche stratégique, tout en continuant à s'acquitter de ses responsabilités en sa qualité de mécanisme de financement de la Convention de Stockholm; | UN | 14 - يحث مرفق البيئة العالمية أن يبحث أثناء هذه العملية في توسيع نطاق أنشطته ذات الصلة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية لتيسير تنفيذ النهج الاستراتيجي مع الالتزام بمسؤولياته بصفته الآلية المالية لاتفاقية استكهولم؛ |
Des mesures complémentaires doivent être prises pour renforcer les Mécanismes financiers en la matière. | UN | ويجب اتخاذ تدابير جديدة لتعزيز اﻵلية المالية التي تدعم هذه اﻷنشطة. |