ويكيبيديا

    "الآمر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • directeur
        
    • commandant
        
    • ordonnons
        
    • ordonnatrice
        
    • y a-t-il
        
    • impératif
        
    • gardien
        
    • qui a passé
        
    • contraignant
        
    • donné l'ordre
        
    • la personne qui
        
    • personne qui donne
        
    Le directeur a rappelé ton ami gardien, pour mieux te baiser. Open Subtitles الآمر أرسل لك الحراس الذين تعرفه لـيخدعك بشكلٍ تام.
    Le directeur a approuvé ton transfert immédiat. Retarder l'échéance ne sert à rien. Open Subtitles فإن الآمر واقف على نقلك الفوريّ، وتكتيكات التأخير لن تُجدي نفعًا.
    Bon, on peut présumer que ce bleu signifie que le commandant allait bouger lorsque il a reçu la piqûre. Open Subtitles حسنا,أفترض أنه يمكننى الافتراض أن هذه الكدمه تعنى أن الآمر كان يتحرك عندما تم مداهمته
    Ca va aller. Un commandant n'a pas besoin d'etre intelligent. Open Subtitles لا عليك سيدي، الضابط الآمر لا يحتاج دماغا
    Nous, Tibère César, ordonnons au nom du Sénat et du peuple... de Rome. Open Subtitles أنا، القيصر "تيبيريوس"، الآمر باسم مجلس الشيوخ وشعب روما.
    Il a décidé de retenir la mention des droits et obligations d'une partie ordonnatrice. UN وتقرر الاحتفاظ بالاشارة إلى حقوق والتزامات الطرف اﻵمر.
    - Qu'y a-t-il, soldat ? Open Subtitles ما الآمر أيها الجندى ؟
    Tu veux envoyer un message au directeur, utilise la voie officielle et donne-lui. Open Subtitles إن أردت تمرير رسالة إلى الآمر فافعل ذلك من خلال الإجراءات المعتمدة
    Je dois parler au directeur, sans que les gardes le sachent. Open Subtitles علي الآن أن أتواصل مع الآمر وعلي القيام بذلك دون أن يعرف الحراس
    Le directeur aime quand c'est calme... selon les règles. Open Subtitles الآمر يحبّ الأجواء هادئة، القواعد بحذافيرها.
    Il s'avère qu'il s'infligeait ses blessures lui-même, le directeur l'a donc transféré dans l'aile psychiatrique. Open Subtitles اتّضح أن إصاباته كان ذاتيّة متعمّدة، لذا أحاله الآمر إلى جناح الأمراض النفسيّة.
    Le directeur est honnête, mais c'est l'un d'eux. Open Subtitles الآمر عادل بما فيه الكفاية، لكنه واحد منهم
    directeur, on a profilé un travail de groupe. Open Subtitles حسنا، الآمر قمنا بالتحليل هذا كان عمل مجموعة
    Sous cette condition, la construction de la barrière est de la compétence du commandant militaire. UN وبناء على هذا الشرط، فإن بناء الجدار الفاصل هو من صلاحيات الآمر العسكري.
    J'étais l'officier commandant de l'USS Camden quand c'est arrivé il y a 2 ans. Open Subtitles لقد كنت الضابط الآمر في حاملة الطائرات كامدن عندما وقعت الحادثة قبل عامين.
    Peut-être que votre commandant ne vous a pas dit de la ramener... mais vous seriez accueilli en héro si vous le faisiez. Open Subtitles ربما الآمر خاصتك لم يخبرك بأن تسترجعها ولكنك ستلقى استقبال الأبطال اذا فعلت
    Le Secrétaire de la Navy sait que le corps du commandant Haber a été ramené ici au Dr. Open Subtitles سكرتير البحريه يعلم أن جثه الآمر هاربر يتم نقلها الى هنا الى الدكتور مالارد
    Où sont donc passées ces caractéristiques quand vous avez tué le commandant Haber ? Open Subtitles أجل يا سيدى اذا أين كانت تلك الصفات عندما قمت بقتل الآمر هابر؟
    Nous, Tibère César, ordonnons au nom du Sénat et du peuple de Rome. Open Subtitles أنا، القيصر "تيبيريوس"، الآمر باسم مجلس الشيوخ وشعب روما.
    On a fait observer que l'on pouvait en déduire par méprise que les contre-garanties étaient toujours émises par la partie ordonnatrice de la garantie indirecte ou qu'il y aurait toujours une contre-garantie. UN ورئي أنه قد يفهم منه عن غير قصد أن الكفالات المقابلة يصدرها دائما الطرف اﻵمر في الكفالة غير المباشرة، أو أنه ستكون هنا دائما كفالة مقابلة.
    Qu'y a-t-il, père ? Open Subtitles ما الآمر أبي؟ إلي أين نذهب؟
    Dans cette affaire, il est clair que la Cour a considéré que le caractère impératif de l'interdiction de la discrimination raciale n'entachait pas d'invalidité les réserves relatives non pas à la norme l'interdisant elle-même, mais à son régime juridique. UN من الواضح، في هذه القضية أن المحكمة ارتأت أن الطابع الآمر لحظر التمييز العنصري لا ينتقص من صحة التحفظات المتعلقة ليس بالقاعدة التي تحظره وإنما بالنظام القانوني الذي يحكمه.
    La banque qui a passé la commande est la Banca Turco-Romana, ce qui signifie que Loratel Trading a ou avait un compte auprès de cette banque, et que celui-ci a servi au règlement des armes. UN أما المصرف الآمر بالدفع فهو Banca Turco Romana، وذلك ما يعني أساسا أن Loratel Trading لها أو كان لها حساب لدى هذا المصرف، ومنه سدد ثمن الأسلحة.
    Une telle décision devait ressortir progressivement des travaux de la Commission, étant observé qu'un instrument non contraignant pourrait paraître en définitive souhaitable. UN فلا بد من أن يتمخض قرار من هذا القبيل عن عمل اللجنة المتواصل، ونوهوا أن من المحتمل جداً أن يُستصوَب في نهاية المطاف اتباع نهوجٍ قوامها القانون غير الآمر.
    Si un ordre militaire constitue une infraction, la responsabilité pénale est assumée par la personne qui a donné l'ordre; UN " أولاً- إذا كون الأمر الصادر لتنفيذ واجب عسكري جريمة فتترتب المسؤولية الجزائية عن هذه الجريمة على الآمر.
    Il peut être verbal, à condition qu'il soit exécuté en présence de l'autorité qui le décerne. Dans tous les autres cas, les arrestations relèvent de la responsabilité de la personne qui y procède. UN يجب أن يكون الأمر بالقبض كتابة موقعاً عليه ممن أصدره ويجوز أن يكون الأمر شفوياً على أن ينفذ في حضور الآمر به والقبض في الحالات الأخرى يكون على مسئولية القابض.
    160. Conformément à l'article 48 du même Code, le mandat d'arrêt doit être établi par écrit; une arrestation sur ordre verbal ne peut intervenir qu'en présence et sous la responsabilité de la personne qui donne l'ordre. UN 160- والجدير بالذكر أنه وفقاً لحكم المادة 48 من هذا القانون فإن الأمر القانوني بالقبض يجب أن يكون كتابة، أما الأمر الشفوي فإنه لا يجوز تنفيذه إلا بحضور الآمر وتحت مسؤوليته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد