Malheureusement, la plus grande partie des sols en Afrique ne sont pas, du fait de leur nature, très productifs. | UN | غير أن القسط الأكبر من الأتربة الأفريقية له للأسف خصائص تجعله قليل الإنتاج. |
Ramassage et enlèvement des déchets dangereux et évacuation et traitement des sols et des eaux polluées | UN | جمع وإزالة النفايات السامة والتخلص من الأتربة والمياه الملوثة ومعالجتها |
Balayer et récupérer la substance répandue dans des récipients; si approprié, humidifier d'abord afin d'éviter la formation de poussière. | UN | وضع الألديكارب المسكوب في الحاويات. وإذا كان ملائماً يرطب أولاً لمنع تطاير الأتربة. |
Balayer et récupérer la substance répandue dans des récipients; si approprié, humidifier d'abord afin d'éviter la formation de poussière. | UN | تعاد مادة الألديكارب المسكوبة إلى الحاويات بسرعة، إذا كان ذلك ملائماً، لمنع انتشار الأتربة منها. |
Les poussières provenant du procédé sont recyclées après lessivage du cadmium. | UN | ويعاد تدوير الأتربة الناتجة من العملية بعد غسل الكادميوم. |
La prévention des émissions de poussières par le matériel de production; | UN | تلافي انبعاثات الأتربة من معدات التشغيل؛ |
Chaque ménage a dû fournir de la terre pour la route et creuser pour cela une fosse d’une taille spécifiée. | UN | ومن أجل توفير اﻷتربة اللازمة للطريق، كان على كل أسرة حفر حفرة من حجم معين. |
En général, les concentrations de plomb dans les sols au voisinage des routes sont élevées lorsque le trafic routier est dense. | UN | وبصفة عامة، تعتبر تركيزات الرصاص في الأتربة بالقرب من الطرق عالية عندما تكون كثافة المرور في الطريق عالية. |
Dans la plupart des cas, ce plomb déposé est peu soluble et précipite dans les sols et les sédiments ou se lie aux matières organiques contenues dans ces compartiments. | UN | وفي معظم الحالات تكون هذه الترسيبات ضعيفة الذوبان وتترسب في الأتربة والرواسب أو تظل مرتبطة بمواد عضوية في هذه الأقسام. |
L'accumulation du plomb dans les sols est principalement fonction du taux de dépôt sec et humide en provenance de l'atmosphère. | UN | يعتمد تراكم الرصاص في الأتربة أساساً على نسبة الترسيب الرطب والجاف من الجو. |
140. Prétraitement : les sols peuvent être traités directement. | UN | ما قبل المعالجة: قد يتم معالجة الأتربة مباشرة. |
Prétraitement : les sols peuvent être traités directement. | UN | ما قبل المعالجة: قد يتم معالجة الأتربة مباشرة. |
Balayer et récupérer la substance répandue dans des récipients; si approprié, humidifier d'abord afin d'éviter la formation de poussière. | UN | تعاد مادة الألديكارب المسكوبة إلى الحاويات بسرعة، إذا كان ذلك ملائماً، لمنع انتشار الأتربة منها. |
Balayer et récupérer la substance répandue dans des récipients; si approprié, humidifier d'abord afin d'éviter la formation de poussière. | UN | وضع الألديكارب المسكوب في الحاويات. وإذا كان ملائماً يرطب أولاً لمنع تطاير الأتربة. |
Refais le sec comme un os, comme de la poussière, comme un putain de désert,OK? | Open Subtitles | قم بإعدادها من جديد، سواء كانت مُبخرة كالعظام أو كتبخر الأتربة ، أو تبخر الصحراء |
Nous avons grandi dans cette poussière, alors comment pouvons-nous l'empêcher d'entrer ? | Open Subtitles | لقد كبرنا فى هذه الأتربة لذا كيف نمنعها من الدخول؟ |
Les rejets de poussières à l'atmosphère devraient également être contrôlés. | UN | وينبغي أن يكون إطلاق الأتربة في الهواء عملية محكومة. |
Des mesures en continu des émissions de poussières, de NOx, de SOx et de CO; | UN | القياسات المستمرة لانبعاثات الأتربة وأكسيد النيتروجين وأكسيد الكبريت وثاني أكسيد الكربون؛ |
De plus, les sols peuvent constituer une source de plomb en suspension dans l'air à une échelle locale, comme le suggère la forte corrélation entre le taux de plomb dans les poussières et celui présent dans le sol. | UN | علاوة على ذلك، يمكن أن تكون الأتربة مصدراً للرصاص الذي يحمله الهواءعلى المستوى المحلي، حسبما تبين من الإرتباط بين الرصاص في الغبار والرصاص في الأتربة. |
Les principales émissions dans l'air proviennent des produits lors de leur utilisation, par volatilisation du PentaBDE et par celui transporté des poussières. | UN | ومعظم الإطلاقات في الهواء هي انبعاثات من النواتج أثناء الاستخدام عن طريق بخر إثير خماسي البروم ثنائي الفينيل، وإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل الذي تحمله الأتربة. |
— À 8 h 30, deux bulldozers israéliens ont entrepris des travaux de terrassement sur la route principale reliant Hassabiya à Ma’bar Za’riya, et l’on a aperçu deux camions transportant de la terre. | UN | - وفي الساعة ٣٠/٨، عملت جرافتان إسرائيليتان على جرف أطراف طريق عام حاصبيا - معبر زعريا وشوهدت شاحنتان تنقلان اﻷتربة. |
:: A 11 h 30, une pelleteuse israélienne se trouvant à l'intérieur du territoire libanais dans la localité de Khilla Warda, dans la commune de Aït al-Chaab, a pelleté la terre et l'a transportée dans le territoire occupé. | UN | :: الساعة 30/11 توغلت جرافة إسرائيلية إلى داخل الأراضي اللبنانية في محلة خلة وردة خراج عيتا الشعب وقامت بجرف الأتربة ونقلها إلى الأراضي المحتلة. |
12. Le 4 février 1996, de 7 h 40 à 7 h 50, un bulldozer et une chargeuse mécanique iraquiens ont été observés en train de déblayer le voisinage du point de coordonnées ND 430-040 sur la carte de Khosravi, dans le no man's land, au sud de la borne frontière 53/2. | UN | ١٢ - وفي ٤ شباط/فبراير ١٩٩٦، ومن الساعة ٤٠/٧ إلى ٥٠/٧، شوهد بلدوزر وجرافة عراقيتان يزيلان اﻷتربة بقرب اﻹحداثيين الجغرافيين ND 430-040 على خريطة خسروي، داخل المنطقة الحرام، جنوب العلامة الحدودية ٥٣/٢. |
comme un artefact. Elle extrait l'artefact, éloigne toi de la saleté. | Open Subtitles | مثل قطعة أثرية. يبدو أن لديها قطعة أثرية ، أبقي بعيداً عن الأتربة |