Je sais que vous avez passé des moments difficiles récemment, mais vous pourriez montrer un peu plus de respect à votre mari, après tout ce par quoi il est passé. | Open Subtitles | , أعرف بأنه كان لديك ِ فترة قاسية مؤخرا لكن يجب ان يكون لديك ِ القليل من الأحترام لزوجك , بعد ما مر به |
Avec tout notre respect, nous voulons juste connaître son nom. | Open Subtitles | مع فائق الأحترام, لا نريدُ سوى معرفة إسمه |
S'il vous plait pardonnez moi si, hier, j'ai pu vous donner l'impression de vous manquer de respect parce que je vous respecte tellement. | Open Subtitles | أرجوك ، سامحني إذا قلت أي شيء بالأمس وجعلك تشعر بأنني لا أكن لك الأحترام لأنني أحترمك كثيراً |
Sauf votre respect, il faut un nouvel analyste de terrain. | Open Subtitles | مع كامل الأحترام يا سيدتى سنحتاج لمحللة ميدانية |
Maintenant que je suis dehors, vous avez intérêt de me montrer un peu de respect. | Open Subtitles | الآن وبعد أنا في الخارج أنت من الأفضل تظهر لي بعض الأحترام |
Tu devrais montrer plus de respect pour ce qu'elles endurent. | Open Subtitles | أعتقد أنك يجب أن تتحلى بمزيد من الأحترام. |
La prochaine fois que tu me vois, un peu de respect. | Open Subtitles | المرة القادمة التي ترى فيها وجهي.. أظهر بعض الأحترام |
Si tu me manques de respect à nouveau, je te tranche la gorge. | Open Subtitles | إذ لم تظهر لي الأحترام مرة أخرى سأقطع حنجرتك |
Et ne revenez pas tant que vous n'avez pas un peu de respect pour l'art. | Open Subtitles | ولا تعود حتى تكسب بعض الأحترام لهيئة الفن |
Vous gardez la monarchie stable, et cela vous apporte le respect, des privilèges, des alliances qui vous garderons vivant. | Open Subtitles | وستحافظ على إستقرار النظام الملكي وذلك سيكسبكَ الأحترام والمنافع , والتحالفات التي ستبقيكَ حيّاً |
Sauf votre respect, comment un magicien pourrait-il vous déchoir ? | Open Subtitles | لا أقصد تقليل الأحترام كيف يمكن لساحر أن يتمكن منكم |
Le respect ne devrait pas être incompatible avec le sentiment parfaitement naturel de révulsion. | Open Subtitles | لا يجب تجاهل الأحترام بأيّ مشاعر طبيعية للإشمئزاز. |
J'espère que vous me montrerez le même respect quand mon heure viendra. | Open Subtitles | أتمنى ان تظهر لى بعض من هذا الأحترام عندما يحين موعدي |
C'était finalement le respect que je mérite. | Open Subtitles | ذلك كان حصولى اخيراً على الأحترام الذي أستحقه |
Ils prétendent qu'en tant que critiques culinaire locaux, ils méritent le respect et que tout ceux qui s'opposent à eux vont souffrir. | Open Subtitles | ويزعمون أن النقاد المحلين يستحقون الأحترام وكل من يعارضهم سيعاني |
Vous devez montrer du respect. Alors, vous êtes de Chicago. Allons en parler autour d'un verre un de ces jours. | Open Subtitles | أُريد بعض الأحترام أذن أنت من شيكاغو لماذا يُكذب صديقكَ علينا ؟ |
Avec tout le respect dû, agent, nous sommes l'équipe de l'équipage Paxton. | Open Subtitles | مع فائق الأحترام . أيها العميل نحن طاقم فريق جامعة باكستون |
Elle doit être traitée avec tout le respect qui sied à son poste, et elle doit avoir le temps de construire sa défense, une qui j'en suis sûr, la disculpera. | Open Subtitles | يجب أن يتم معاملتها بكامل الأحترام فهذا ماتفرضه مكانتها يجب أن تمنح الوقت لتبني دفاعاً |
Je dois te dire que ce mec, il devrait aller en France pour se faire respecter. | Open Subtitles | علي أخبارك، ذلك الرجل يتوجب عليه الذهاب لفرنسا ليتلقى الأحترام |
Ecoutez, j'ai beaucoup d'estime pour vous, et j'apprécie beaucoup votre courage, votre esprit de sacrifice, mais ce n'est plus possible. | Open Subtitles | أصغ إليّ، أود أن أقدم لك الأحترام أعني ذلك، صدقني، هذا برهان على شجاعتك وروح تضحيتك |
Je vous demande maintenant de venir présenter vos respects... pas à moi... mais à la fonction que j'occupe. | Open Subtitles | الآن أطلب منكم أن تتقدموا وتقدموا واجب الأحترام. ليس لي أنا، ولكن إلى المكتب الذي أديره. |
Ils ne te respectent pas beaucoup. | Open Subtitles | إنهم لا يكنون لك الكثير من الأحترام , أليس كذلك ؟ |
En témoignage de sa bonne volonté, je vous offre, membres estimés de la délégation teenaxaise, un cadeau du Grand conseil fibonien avec ses hommages les plus respectueux. | Open Subtitles | أحمل لكم رسالة بحسن نيّة، وأقدمها لكم، يا أعضاء الوفد التيناكسي المحترمين، كهدية من المجلس الفوبوني الأعلى مع فائق الأحترام. |