"الأحترام" - Translation from Arabic to French

    • respect
        
    • respecte
        
    • respecter
        
    • estime
        
    • respects
        
    • respectent
        
    • respectueux
        
    Je sais que vous avez passé des moments difficiles récemment, mais vous pourriez montrer un peu plus de respect à votre mari, après tout ce par quoi il est passé. Open Subtitles , أعرف بأنه كان لديك ِ فترة قاسية مؤخرا لكن يجب ان يكون لديك ِ القليل من الأحترام لزوجك , بعد ما مر به
    Avec tout notre respect, nous voulons juste connaître son nom. Open Subtitles مع فائق الأحترام, لا نريدُ سوى معرفة إسمه
    S'il vous plait pardonnez moi si, hier, j'ai pu vous donner l'impression de vous manquer de respect parce que je vous respecte tellement. Open Subtitles أرجوك ، سامحني إذا قلت أي شيء بالأمس وجعلك تشعر بأنني لا أكن لك الأحترام لأنني أحترمك كثيراً
    Sauf votre respect, il faut un nouvel analyste de terrain. Open Subtitles مع كامل الأحترام يا سيدتى سنحتاج لمحللة ميدانية
    Maintenant que je suis dehors, vous avez intérêt de me montrer un peu de respect. Open Subtitles الآن وبعد أنا في الخارج أنت من الأفضل تظهر لي بعض الأحترام
    Tu devrais montrer plus de respect pour ce qu'elles endurent. Open Subtitles أعتقد أنك يجب أن تتحلى بمزيد من الأحترام.
    La prochaine fois que tu me vois, un peu de respect. Open Subtitles المرة القادمة التي ترى فيها وجهي.. أظهر بعض الأحترام
    Si tu me manques de respect à nouveau, je te tranche la gorge. Open Subtitles إذ لم تظهر لي الأحترام مرة أخرى سأقطع حنجرتك
    Et ne revenez pas tant que vous n'avez pas un peu de respect pour l'art. Open Subtitles ولا تعود حتى تكسب بعض الأحترام لهيئة الفن
    Vous gardez la monarchie stable, et cela vous apporte le respect, des privilèges, des alliances qui vous garderons vivant. Open Subtitles وستحافظ على إستقرار النظام الملكي وذلك سيكسبكَ الأحترام والمنافع , والتحالفات التي ستبقيكَ حيّاً
    Sauf votre respect, comment un magicien pourrait-il vous déchoir ? Open Subtitles لا أقصد تقليل الأحترام كيف يمكن لساحر أن يتمكن منكم
    Le respect ne devrait pas être incompatible avec le sentiment parfaitement naturel de révulsion. Open Subtitles لا يجب تجاهل الأحترام بأيّ مشاعر طبيعية للإشمئزاز.
    J'espère que vous me montrerez le même respect quand mon heure viendra. Open Subtitles أتمنى ان تظهر لى بعض من هذا الأحترام عندما يحين موعدي
    C'était finalement le respect que je mérite. Open Subtitles ذلك كان حصولى اخيراً على الأحترام الذي أستحقه
    Ils prétendent qu'en tant que critiques culinaire locaux, ils méritent le respect et que tout ceux qui s'opposent à eux vont souffrir. Open Subtitles ويزعمون أن النقاد المحلين يستحقون الأحترام وكل من يعارضهم سيعاني
    Vous devez montrer du respect. Alors, vous êtes de Chicago. Allons en parler autour d'un verre un de ces jours. Open Subtitles أُريد بعض الأحترام أذن أنت من شيكاغو لماذا يُكذب صديقكَ علينا ؟
    Avec tout le respect dû, agent, nous sommes l'équipe de l'équipage Paxton. Open Subtitles مع فائق الأحترام . أيها العميل نحن طاقم فريق جامعة باكستون
    Elle doit être traitée avec tout le respect qui sied à son poste, et elle doit avoir le temps de construire sa défense, une qui j'en suis sûr, la disculpera. Open Subtitles يجب أن يتم معاملتها بكامل الأحترام فهذا ماتفرضه مكانتها يجب أن تمنح الوقت لتبني دفاعاً
    Je dois te dire que ce mec, il devrait aller en France pour se faire respecter. Open Subtitles علي أخبارك، ذلك الرجل يتوجب عليه الذهاب لفرنسا ليتلقى الأحترام
    Ecoutez, j'ai beaucoup d'estime pour vous, et j'apprécie beaucoup votre courage, votre esprit de sacrifice, mais ce n'est plus possible. Open Subtitles أصغ إليّ، أود أن أقدم لك الأحترام أعني ذلك، صدقني، هذا برهان على شجاعتك وروح تضحيتك
    Je vous demande maintenant de venir présenter vos respects... pas à moi... mais à la fonction que j'occupe. Open Subtitles ‫الآن أطلب منكم أن تتقدموا وتقدموا ‫واجب الأحترام. ‫ليس لي أنا، ‫ولكن إلى المكتب الذي أديره.
    Ils ne te respectent pas beaucoup. Open Subtitles إنهم لا يكنون لك الكثير من الأحترام , أليس كذلك ؟
    En témoignage de sa bonne volonté, je vous offre, membres estimés de la délégation teenaxaise, un cadeau du Grand conseil fibonien avec ses hommages les plus respectueux. Open Subtitles أحمل لكم رسالة بحسن نيّة، وأقدمها لكم، يا أعضاء الوفد التيناكسي المحترمين، كهدية من المجلس الفوبوني الأعلى مع فائق الأحترام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more