ويكيبيديا

    "الأذربيجاني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • azerbaïdjanaise
        
    • azerbaïdjanais
        
    • Azerbaïdjan
        
    • PDA
        
    • azérie
        
    • Azerbaijan
        
    • azerbaïdjanaises
        
    • azéri
        
    Il admet que les Arméniens et les personnes d'origine ethnique mixte rencontrent des difficultés dans la société azerbaïdjanaise. UN وتُسلم الدولة الطرف بأن السكان الأرمن من أصل إثني مختلط يواجهون صعوبات في المجتمع الأذربيجاني.
    Nous déplorons que dans sa dernière lettre, la partie azerbaïdjanaise ait outrepassé les limites mêmes de sa propre indécence et de ses falsifications si caractéristiques de son attitude. UN ومن دواعي أسفنا أن الجانب الأذربيجاني تجاوز في آخر رسالة له حتى حدود عدم اللياقة والتلفيقات التي تميّز سلوكه.
    Un soldat de l'armée azerbaïdjanaise, Elgiz Rustamov, a été blessé. UN أصيب الجندي، إلغيز رستموف، من الجيش الأذربيجاني
    Le Code pénal azerbaïdjanais est entré en vigueur en septembre 2000. UN ودخل قانون العقوبات الأذربيجاني حيّز النفاذ في أيلول/سبتمبر 2000.
    Zamin Mammadov, soldat azerbaïdjanais de 26 ans, tué UN قتل الجندي الأذربيجاني البالغ من العمر 26 عاما، زامين مامدوف
    Le pétrole de l'Azerbaïdjan a permis de couvrir environ 70 % des besoins de l'armée soviétique pendant la guerre. UN وقد ساهم النفط الأذربيجاني في تغطية ما يقرب من 70 في المائة من احتياجات الجيش السوفياتي وقت الحرب.
    Un soldat de l'armée azerbaïdjanaise, Rasul Hajizade, a été blessé. UN أصيب الجندي، رسول حاجي زاده، من الجيش الأذربيجاني
    Un soldat de l'armée azerbaïdjanaise, Telman Mustafayev, a été tué. UN قُتل الجندي، تلمان مصطفاييف، من الجيش الأذربيجاني
    Un soldat de l'armée azerbaïdjanaise, Farrrukh Zeynalov, a été blessé. UN أصيب الجندي، فرّوخ زينالوف، من الجيش الأذربيجاني بجراح
    Un soldat de l'armée azerbaïdjanaise, Ishiyev Tural, a été blessé. UN أصيب الجندي، إيشييف تورال، من الجيش الأذربيجاني بجراح
    Pourtant, alors que la colonne de civils venant de Khojaly s'approchait de la ville d'Agdam, elle a essuyé d'intenses tirs d'artillerie de l'armée azerbaïdjanaise. UN لكن، وبينما كان صف المدنيين من خوجالي يدنو من منطقة أغدام، واجههم الجيش الأذربيجاني بقصف مدفعي كثيف.
    Nous condamnons vivement les provocations de la partie azerbaïdjanaise qui entraînent des pertes en vies humaines et représentent une menace réelle pour la sécurité de la région. UN وإننا ندين بشدة الاستفزازات القاتلة الصادرة عن الجانب الأذربيجاني التي تشكل تهديداً حقيقياً للأمن الإقليمي.
    À minuit, à 800 mètres du village de Nerqin Karmiaghbyur, un habitant, Gor Parsyan, a été atteint d'une balle tirée par la partie azerbaïdjanaise, alors qu'il se trouvait aux champs. UN في منتصف الليل، وعلى مسافةٍ تبعد 800 متر عن قرية نيركين كارميراغبيور، أصاب الجانب الأذربيجاني المواطن المدعو غور بارسيان من تلك القرية بجروح أثناء أدائه لعمل زراعي.
    Il admet que les Arméniens et les personnes d'origine ethnique mixte rencontrent des difficultés dans la société azerbaïdjanaise. UN وتُسلم الدولة الطرف بأن السكان الأرمن من أصل إثني مختلط يواجهون صعوبات في المجتمع الأذربيجاني.
    Par ailleurs, le conflit a gravement affecté l'économie azerbaïdjanaise. UN لقد ألحق النـزاع كذلك أضرارا جسيمة بالاقتصاد الأذربيجاني.
    Le soldat azerbaïdjanais Aliyev Mustafa Aslan a été blessé. UN أصيب الجندي علييف مصطفى أصلان من الجيش الأذربيجاني
    Suleyman Ismayilov, 19 ans, soldat (azerbaïdjanais) a été tué UN قتل الجندي الأذربيجاني سليمان إسماعيلوف، 19 عاما
    Informations concernant les résultats de l'enquête sur le meurtre d'un citoyen azerbaïdjanais, Fariz Badalov, par les forces armées arméniennes UN معلومات عن نتائج التحقيق في مقتل المواطن الأذربيجاني فريذ بدلوف على يد القوات المسلحة الأرمنية
    La guerre qui a suivi a complètement changé le monde pour deux générations d'Arméniens, qui n'avaient jamais vécu sous le joug azerbaïdjanais. UN وقد غيّرت الحرب التي تلت ذلك العالم بالنسبة لجيلين من الأرمن، الذين لم يعيشوا قط تحت الحكم الأذربيجاني.
    En outre, l'Arménie a elle-même violé le droit du peuple azerbaïdjanais à l'autodétermination. UN زد على هذا أن أرمينيا نفسها قد انتهكت حق الشعب الأذربيجاني في تقرير المصير.
    Dans ce contexte, l'Azerbaïdjan devrait cesser d'entraver le déroulement des travaux de la Mission de l'OSCE. UN ففي ذلك السياق، ينبغي للجانب الأذربيجاني أن يتوقف عن إعاقة أعمال بعثة المنظمة.
    Le Code pénal de l'Azerbaïdjan comporte des dispositions sur la lutte contre la traite d'êtres humains et le trafic d'organes et de tissus humains. UN ويسعى القانون الجنائي الأذربيجاني إلى مكافحة تهريب الأشخاص والاتجار بالأعضاء والأنسجة البشرية.
    Il a été conduit au poste de police, où il a été détenu avec d'autres membres du PDA pendant dix jours. UN واقتيد إلى مركز الشرطة حيث احتجز مع أعضاء آخرين من الحزب الديمقراطي الأذربيجاني لعشرة أيام.
    Les habitants de l'enclave ont alors créé des unités d'autodéfense composées de volontaires, qui réussirent à résister à l'offensive azérie. UN فشكل سكان الاقليم الجيب وحدات للدفاع عن الذات تتألف من متطوعين أفلحوا في مقاومة الهجوم اﻷذربيجاني.
    Azerbaijan Women and Development Center UN المركز الأذربيجاني للمرأة والتنمية
    On a observé que les unités d'infanterie azerbaïdjanaises avaient été renforcées près de Taouch, du côté azerbaïdjanais, et que du matériel lourd avait été massé dans cette région. UN وقد اكتشفت حشود لوحدات من المشاة والمدفعية الثقيلة اﻷذربيجانية قرب " توش " على الجانب اﻷذربيجاني.
    Je souhaite attirer votre attention sur le dernier cas en date de violation flagrante des droits de l'homme en République d'Azerbaïdjan, qui a trait à la grâce accordée à l'officier azéri Ramil Safarov et à l'éloge dont il a continué de faire l'objet. UN أود أن أوجه انتباهكم إلى أحدث حالة انتهاك صارخ لحقوق الإنسان في جمهورية أذربيجان تتعلق بالعفو عن الجندي الأذربيجاني راميل سفروف والإمعان في تمجيده.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد