ويكيبيديا

    "الأرجنتيني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • argentine
        
    • argentin
        
    • argentins
        
    • argentines
        
    Vous pouvez compter sur l'appui de la délégation argentine. UN ويمكنكم الاعتماد على دعم الوفد الأرجنتيني في هذا الخصوص.
    La délégation reviendra ultérieurement sur l'incorporation du Pacte dans la Constitution argentine et sur l'application de cet instrument. UN ووعد بأن يعود وفد بلاده في وقت لاحق، للتطرق إلى إدراج العهد في الدستور الأرجنتيني وتنفيذ هذا الصك.
    Les activités conduites unilatéralement par le Royaume-Uni sur le plateau continental de l'argentine suscitent de vraies préoccupations. UN واعتبر أن الأنشطة التي تقوم بها المملكة المتحدة من طرف واحد على الجرف القاري الأرجنتيني أنشطة تبعث على القلق بوضوح.
    Mais la force des institutions et la profonde aspiration à la démocratie du peuple argentin ont permis de rétablir l'ordre. UN إلا أن القوة المؤسسية والدافع الديمقراطي الراسخ لدى الشعب الأرجنتيني جعلا من الممكن استعادة السيطرة على زمام الأمور.
    L'article 5 du Code de l'extradition argentin adopté en 1885 se lit comme suit : UN فقد نصت المادة 5 من قانون التسليم الأرجنتيني المعتمد في عام 1885 على ما يلي:
    Le peuple argentin est unanime dans son soutien à cette position, que le Gouvernement maintient depuis 1833. UN والشعب الأرجنتيني يؤيد بالإجماع هذا الموقف الذي احتفظت به الحكومة منذ عام 1833.
    Les piliers de la mémoire, de la vérité et de la justice étaient profondément ancrés dans la société argentine. UN والمجتمع الأرجنتيني حاضن أصيل لأركان الذاكرة، والحقيقة، والعدالة.
    Il offre un bref aperçu des actions menées pour que les droits de l'homme soient pleinement respectés dans la société argentine. UN ويقدم التقرير عرضاً عاماً موجزاً للأنشطة الرامية إلى تحقيق الاحترام الكامل لحقوق الإنسان في المجتمع الأرجنتيني.
    28. Le représentant de l'argentine a présenté le système de divulgation de situation financière applicable aux agents publics dans son pays. UN 28- وقدَّم العضو الأرجنتيني في الفريق عرضاً إيضاحياً عن نظام الإفصاح عن الذمة المالية المنطبق على الموظفين العموميين.
    De nombreux intervenants ont également salué le travail accompli par l'ancien représentant de l'argentine. UN وانضمّ إليه عديد من المتكلّمين في الإعراب عن التقدير والاعتراف بأعمال المندوب الأرجنتيني الراحل.
    Ce laboratoire a facilité notamment l'identification des ossements par l'Équipe argentine d'anthropologie médico-légale. UN وهذا ساعد مثلا على تعرف الفريق الأرجنتيني لأنثروبولوجيا الطب الشرعي على الأشلاء العظمية.
    Il lui recommande à cet effet de mener des campagnes de sensibilisation auprès de la population argentine et de véhiculer une image positive du pays. UN وتوصيها في هذا الصدد بتنظيم حملات لتوعية الشعب الأرجنتيني وبترويج صورة إيجابية عن البلد.
    1965-1966 : Secrétaire de la délégation argentine au tribunal d'arbitrage pour l'affaire du différend frontalier argentine/Chili, Londres UN 1965-1966 سكرتير الوفد الأرجنتيني إلى هيئة التحكيم التي بتت في قضية النزاع الحدودي بين الأرجنتين وشيلي، لندن
    1985 et 1987 : Chef de la délégation argentine aux conférences de l'OMI UN 1985 و 1987 رئيس الوفد الأرجنتيني في مؤتمرات المنظمة البحرية الدولية
    38. L'organisation fédérale du pays rend le système juridique argentin complexe. UN يجعل النظام الاتحادي للأرجنتين النظام القانوني الأرجنتيني معقداً.
    Le Comité recommande à l'État de ne ménager aucun effort pour que la discrimination raciale soit érigée en infraction dans l'ordre juridique argentin. UN توصي اللجنة الدولة بألا تدخر أي جهد لتجريم التمييز العنصري في النظام القانوني الأرجنتيني.
    Cet objectif constitue une politique d'État et répond à une aspiration de tout le peuple argentin. UN ويشكل بلوغ هذا الهدف سياسة تنتهجها دولة الأرجنتين استجابة لتطلعات الشعب الأرجنتيني بأسره.
    Membre de la Société américaine de droit international, de l'Association argentine de droit international et du Conseil argentin des relations extérieures UN عضو الرابطة الأرجنتينية للقانون الدولي، والمجلس الأرجنتيني للعلاقات الدولية.
    La question des Malouines est essentielle pour le peuple argentin, mais c'est aussi un test de la détermination de l'Organisation des Nations Unies à cet égard. UN ولا تمثل مسألة جزر مالفيناس قضية حيوية للشعب الأرجنتيني فحسب، ولكنها أيضا اختبار لتصميم المنظمة.
    Deuxièmement, je me félicite tout particulièrement de la déclaration que vient de faire mon collègue argentin. UN والنقطة الثانية لديّ هي أنني أُرحب غاية الترحيب بالبيان الذي أدلى به تواً زميلي الأرجنتيني الموقر.
    Monnaie nationale : peso argentin Montants exprimés en : UN العملة الوطنية ووحدة القياس: البيزو الأرجنتيني
    Postes et fonctions dans les services diplomatiques argentins UN الوظائف والمهام في السلك الدبلوماسي الأرجنتيني
    Les îles sont à 400 milles des côtes argentines. UN وجزر فوكلاند تبعد 400 ميل عن الساحل الأرجنتيني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد