Vous pouvez compter sur l'appui de la délégation argentine. | UN | ويمكنكم الاعتماد على دعم الوفد الأرجنتيني في هذا الخصوص. |
La délégation reviendra ultérieurement sur l'incorporation du Pacte dans la Constitution argentine et sur l'application de cet instrument. | UN | ووعد بأن يعود وفد بلاده في وقت لاحق، للتطرق إلى إدراج العهد في الدستور الأرجنتيني وتنفيذ هذا الصك. |
Les activités conduites unilatéralement par le Royaume-Uni sur le plateau continental de l'argentine suscitent de vraies préoccupations. | UN | واعتبر أن الأنشطة التي تقوم بها المملكة المتحدة من طرف واحد على الجرف القاري الأرجنتيني أنشطة تبعث على القلق بوضوح. |
Mais la force des institutions et la profonde aspiration à la démocratie du peuple argentin ont permis de rétablir l'ordre. | UN | إلا أن القوة المؤسسية والدافع الديمقراطي الراسخ لدى الشعب الأرجنتيني جعلا من الممكن استعادة السيطرة على زمام الأمور. |
L'article 5 du Code de l'extradition argentin adopté en 1885 se lit comme suit : | UN | فقد نصت المادة 5 من قانون التسليم الأرجنتيني المعتمد في عام 1885 على ما يلي: |
Le peuple argentin est unanime dans son soutien à cette position, que le Gouvernement maintient depuis 1833. | UN | والشعب الأرجنتيني يؤيد بالإجماع هذا الموقف الذي احتفظت به الحكومة منذ عام 1833. |
Les piliers de la mémoire, de la vérité et de la justice étaient profondément ancrés dans la société argentine. | UN | والمجتمع الأرجنتيني حاضن أصيل لأركان الذاكرة، والحقيقة، والعدالة. |
Il offre un bref aperçu des actions menées pour que les droits de l'homme soient pleinement respectés dans la société argentine. | UN | ويقدم التقرير عرضاً عاماً موجزاً للأنشطة الرامية إلى تحقيق الاحترام الكامل لحقوق الإنسان في المجتمع الأرجنتيني. |
28. Le représentant de l'argentine a présenté le système de divulgation de situation financière applicable aux agents publics dans son pays. | UN | 28- وقدَّم العضو الأرجنتيني في الفريق عرضاً إيضاحياً عن نظام الإفصاح عن الذمة المالية المنطبق على الموظفين العموميين. |
De nombreux intervenants ont également salué le travail accompli par l'ancien représentant de l'argentine. | UN | وانضمّ إليه عديد من المتكلّمين في الإعراب عن التقدير والاعتراف بأعمال المندوب الأرجنتيني الراحل. |
Ce laboratoire a facilité notamment l'identification des ossements par l'Équipe argentine d'anthropologie médico-légale. | UN | وهذا ساعد مثلا على تعرف الفريق الأرجنتيني لأنثروبولوجيا الطب الشرعي على الأشلاء العظمية. |
Il lui recommande à cet effet de mener des campagnes de sensibilisation auprès de la population argentine et de véhiculer une image positive du pays. | UN | وتوصيها في هذا الصدد بتنظيم حملات لتوعية الشعب الأرجنتيني وبترويج صورة إيجابية عن البلد. |
1965-1966 : Secrétaire de la délégation argentine au tribunal d'arbitrage pour l'affaire du différend frontalier argentine/Chili, Londres | UN | 1965-1966 سكرتير الوفد الأرجنتيني إلى هيئة التحكيم التي بتت في قضية النزاع الحدودي بين الأرجنتين وشيلي، لندن |
1985 et 1987 : Chef de la délégation argentine aux conférences de l'OMI | UN | 1985 و 1987 رئيس الوفد الأرجنتيني في مؤتمرات المنظمة البحرية الدولية |
38. L'organisation fédérale du pays rend le système juridique argentin complexe. | UN | يجعل النظام الاتحادي للأرجنتين النظام القانوني الأرجنتيني معقداً. |
Le Comité recommande à l'État de ne ménager aucun effort pour que la discrimination raciale soit érigée en infraction dans l'ordre juridique argentin. | UN | توصي اللجنة الدولة بألا تدخر أي جهد لتجريم التمييز العنصري في النظام القانوني الأرجنتيني. |
Cet objectif constitue une politique d'État et répond à une aspiration de tout le peuple argentin. | UN | ويشكل بلوغ هذا الهدف سياسة تنتهجها دولة الأرجنتين استجابة لتطلعات الشعب الأرجنتيني بأسره. |
Membre de la Société américaine de droit international, de l'Association argentine de droit international et du Conseil argentin des relations extérieures | UN | عضو الرابطة الأرجنتينية للقانون الدولي، والمجلس الأرجنتيني للعلاقات الدولية. |
La question des Malouines est essentielle pour le peuple argentin, mais c'est aussi un test de la détermination de l'Organisation des Nations Unies à cet égard. | UN | ولا تمثل مسألة جزر مالفيناس قضية حيوية للشعب الأرجنتيني فحسب، ولكنها أيضا اختبار لتصميم المنظمة. |
Deuxièmement, je me félicite tout particulièrement de la déclaration que vient de faire mon collègue argentin. | UN | والنقطة الثانية لديّ هي أنني أُرحب غاية الترحيب بالبيان الذي أدلى به تواً زميلي الأرجنتيني الموقر. |
Monnaie nationale : peso argentin Montants exprimés en : | UN | العملة الوطنية ووحدة القياس: البيزو الأرجنتيني |
Postes et fonctions dans les services diplomatiques argentins | UN | الوظائف والمهام في السلك الدبلوماسي الأرجنتيني |
Les îles sont à 400 milles des côtes argentines. | UN | وجزر فوكلاند تبعد 400 ميل عن الساحل الأرجنتيني. |