ويكيبيديا

    "الأرضِ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • terre
        
    • sol
        
    • terrain
        
    • pays
        
    • terrestre
        
    • Land
        
    • terres
        
    Les forêts de feuillus et de conifères des régions saisonnières de notre planète sont les plus larges de la terre. Open Subtitles الغابات النفضية والصنوبرية التي تَنْمو في االمناطق الموسميّةِ مِنْ كوكبِنا هي الغاباتَ الأكثر شمولاً على الأرضِ.
    Ce séquoia géant, un parent du sapin rouge, est le plus grand arbre sur terre. Open Subtitles هذا عملاقِ السيكويا، قريب الشبه بالخشب الأحمر، الكائن الحيُّ الأكبرُ على الأرضِ.
    Une âme si amère que la terre n'en voulait pas. Open Subtitles روح جافّة، روحٌ شديدة الشرّ لم تقبلها الأرضِ.
    Peut-être que je l'ai laissé tombé quand je demandais de l'aide à 25 centimètres du sol. Open Subtitles عشْرة بوصاتِ مِنْ الأرضِ. أَنا مثير للشفقةُ جداً. أَنا نِصْف الرجلِ أنا كُنْتُ،
    Quoi? Le temps qu'il reste avant que la Lune ne s'écrase sur la terre. Open Subtitles الوقت المتبقى قبل ان يطل القمر على الأرضِ أنا أقول تقريبا
    je ne voulais que le Churchill puisse atteindre la terre. Open Subtitles أنا لا أريد تَشِرشِل أن تصُل إلى الأرضِ.
    La terre nous ferons trembler Nous montrerons au monde entier Open Subtitles نحن سَنُغيّرُ هذه الأرضِ نحن سَنُوري كُلّ شخصَ
    Je dois attendre dans la terre froide parce que les mauvais anges ne veulent pas de nous au ciel. Open Subtitles الآن أنا يَجِبُ أَنْ أَنتظرَ في الأرضِ الباردةِ لأن الملائكةَ السيئةَ لا تُردْنا في الجنة.
    Ne quittez pas votre travail avant d'être redescendue sur terre. Open Subtitles لا تَتْركْ شغلَكَ أمامك عادَ على كوكب الأرضِ.
    "desole et encore tout indompte, vers cette deserte terre enchantee. Open Subtitles وَحيداً ومِقداماً، على هذه الأرضِ القفرِ المَسحورة
    La terre n'a plus un seul héros. Open Subtitles لا يوجد على الأرضِ بطلٌ واحدٌ بعدَ اليوم.
    Parce qu'Olivia Pope marche toujours sur cette terre. Open Subtitles لأن أوليفيا البابا ما زالَ يَمشّي هذه الأرضِ.
    À terre ! NYPD ! NYPD ! Open Subtitles إنبطح على الأرضِ شرطة نيويورك، شرطة نيويورك
    On dit qu'il découvrit le secret de l'apesanteur et coupa son lien à la terre. Open Subtitles هو يُقالُ بأنّه فَتحَ سِرَّ إنعدام الوزن وأصبحَ مُحَرَّراً مِنْ الأرضِ.
    Il lui fallu un moment pour admettre qu'il avait trouvé... un endroit sur la terre où les odeurs étaient absentes. Open Subtitles ...جرينوى احتاج للحظة كى يجزم أنّه وجد بالفعل ... بقعة على الأرضِ حيث الرائحة مفقودة تقريباً
    Tu as fait tout ce chemin depuis la Perse pour de l'eau et de la terre ? Open Subtitles قدمت على طريق طويلة مِن بلاد فارس من اجل الأرضِ والماءِ؟
    Nous étions cinq au sol, plus un avion pour le support aérien. Open Subtitles كان هناك خمسة منّا على الأرضِ والطائرةِ واحدة الدعم الجوي الطائر.
    Y a du pétrole dans ce sol. Et je vais le trouver. Open Subtitles هناك نفط أسفل تلك الأرضِ وسَأَحْصلُ عليه
    On a fouillé chaque mètre de terrain, d'ici à la montagne. Open Subtitles غطينا كل قدم من الأرضِ بين هنا والمدى العاليِ
    "De la terre de ce pays me parvient l'odeur des champs de mon Bauji" Open Subtitles مِنْ تربةِ هذه الأرضِ شعرت بعطر حقولِ ابي
    "a pénétré de façon inexpliquée..." "l'atmosphère terrestre au dessus de l'Angleterre..." Open Subtitles أعادَ الدخول بشكل مفاجئ' الى جوّ الأرضِ على إنجلترا
    Quality Land Development m'a fait une proposition. Open Subtitles جاءَ تطويرُ الأرضِ الممتاز فيه وقدّمَ لني عرضاً.
    C'est sur les terres sacrées que ces yeux prennent vie. Open Subtitles على الأرضِ المقدّسةِ حيث هذه العيونِ تَحْصلُ على قوَّتِهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد