ويكيبيديا

    "الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la crise économique et financière mondiale
        
    • la crise financière et économique mondiale
        
    • crises économique et financière mondiales
        
    • actuelle crise économique et financière mondiale
        
    • de la crise économique et financière
        
    • la crise mondiale économique et financière
        
    • la crise économique et financière internationale
        
    • de crise économique et financière mondiale
        
    • récente crise économique et financière mondiale
        
    • la crise économique et financière avait
        
    • la crise économique et financière actuelle
        
    la crise économique et financière mondiale continue à affecter la vie des habitants du monde entier. UN تواصل الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية التأثير في حياة الناس في جميع أنحاء العالم.
    Exprimant notre profonde préoccupation face aux conséquences de la crise économique et financière mondiale sur les États membres de la CARICOM; UN وإذ نعرب عن بالغ القلق إزاء تأثير الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية في الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية،
    Leur appui à l'ONUDI s'est donc renforcé, malgré la crise économique et financière mondiale. UN وبذلك، يكون دعمها لليونيدو قد ازداد بالرغم من الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية.
    Autonomisation économique des femmes dans le contexte de la crise financière et économique mondiale UN تمكين المرأة اقتصادياً في سياق الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية
    la crise économique et financière mondiale a aggravé le problème et entravé la réalisation des objectifs de la Convention. UN وقد ضاعفت الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية هذه المشكلة وجعلت من الصعب تحقيق أهداف الاتفاقية.
    la crise économique et financière mondiale continue d'avoir des conséquences sur la vie des populations à l'échelle de la planète. UN تواصل الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية التأثير في حياة الناس في مختلف أرجاء العالم.
    Cette vulnérabilité risque d'être encore accentuée par la crise économique et financière mondiale " . UN كما تهدد الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية بزيادة هذا الضعف بقدر أكبر.
    la crise économique et financière mondiale a gravement touché l'ensemble les pays, sans distinction; elle est donc aujourd'hui le principal défi que doit relever l'Organisation. UN إن الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية قد سددت ضربة موجعة لكل بلد في العالم ومن دون تمييز. وهكذا أصبحت تشكل أكبر التحديات في عصرنا ولمنظمتنا أيضا.
    la crise économique et financière mondiale a assombri davantage les perspectives de ces régions vulnérables. UN بل إن الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية جعلت التوقعات أسوأ في هذه المناطق الضعيفة.
    la crise économique et financière mondiale du capitalisme de ces dernières années a entraîné une hausse de la pauvreté, des inégalités et de l'injustice. UN وإن الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية التي عصفت بالرأسمالية في السنوات الأخيرة أنشأت مزيدا من الفقر ومزيدا من التباين ومزيدا من الظلم.
    C'est d'autant plus vrai aujourd'hui que nous subissons les répercussions de la crise économique et financière mondiale. UN ويتجلي ذلك التحدي أكثر ما يتجلي اليوم ونحن نواجه تداعيات الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية.
    Les conséquences de la crise économique et financière mondiale pourraient se faire sentir pendant des années, en particulier pour les plus pauvres et les plus vulnérables. UN وستستمر عواقب الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية لعدة سنوات، لا سيما فيما بين أشد البلدان فقرا وأكثرها ضعفا.
    Cela reflète l'atténuation ponctuelle des déséquilibres financiers au niveau mondial - phénomène dû à la crise économique et financière mondiale. UN وهذا يعبِّر عن الانحسار المؤقت للاختلالات العالمية الناجمة عن الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية.
    El Salvador se ressent encore des effets de la crise économique et financière mondiale. UN وما تزال السلفادور تشعر بآثار الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية.
    Stratégies de commerce et de développement permettant d'atténuer l'impact de la crise économique et financière mondiale UN استراتيجيات التجارة والتنمية الناجحة من أجل التخفيف من تأثير الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية
    Stratégies de commerce et de développement permettant d'atténuer l'impact de la crise économique et financière mondiale UN استراتيجيات التجارة والتنمية الناجحة من أجل التخفيف من تأثير الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية
    Stratégies de commerce et de développement permettant d'atténuer l'impact de la crise économique et financière mondiale UN استراتيجيات التجارة والتنمية الناجحة من أجل التخفيف من تأثير الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية
    Autonomisation économique des femmes dans le contexte de la crise financière et économique mondiale UN تمكين المرأة اقتصادياً في سياق الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية
    Notre région continue d'être aux prises avec les effets de la crise financière et économique mondiale. UN ولا تزال منطقتنا تصارع آثار الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية.
    La croissance économique en Afrique affiche quelques signes de reprise après les crises économique et financière mondiales. UN ويظهر النمو الاقتصادي في أفريقيا بعض بوادر الانتعاش بعد الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية.
    Il n'y a aucun doute que l'histoire retiendra que l'actuelle crise économique et financière mondiale a été un cas caractéristique d'effondrement de l'économie mondiale. UN وما من شك في أن الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية الحالية سوف يسجلها التاريخ باعتبارها حالة بارزة لانهيار اقتصادي عالمي.
    Ce plan met l'accent sur la création d'emplois, la protection sociale, les droits et normes en matière de travail, et les conséquences de la crise mondiale économique et financière sur l'emploi. UN وتوُلي خطة العمل المذكورة تركيزاً خاصاً على إيجاد فرص العمل وعلى كفالة الحماية الاجتماعية والحقوق والمعايير المعمول بها أثناء العمل فضلاً عن أثر الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية على العمالة.
    En premier lieu, à l'instar des autres pays de notre région, le Guatemala a durement ressenti les effets de la crise économique et financière internationale. UN أولا، إن غواتيمالا، شأنها شأن البلدان الأخرى في منطقتنا، تضررت كثيرا من الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية.
    Cependant, il faudrait craindre que le contexte actuel de crise économique et financière mondiale n'affecte négativement le financement des programmes relatifs à la lutte contre le paludisme et, au-delà, ne puisse compromettre les progrès déjà accomplis. UN وفي الوقت نفسه، نخشى أن يؤثر سياق الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية تأثيرا سلبيا على تمويل برامج مكافحة الملاريا، بل وأن يؤدي، علاوة على ذلك، إلى انتكاس التقدم المحرز.
    La récente crise économique et financière mondiale n'a épargné aucun pays ou presque. UN إن الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية الأخيرة لم تسلم من آثارها سوى بلدان قليلة.
    34. la crise économique et financière avait frappé tous les pays − en particulier, les pays économiquement vulnérables − à des degrés divers, et la reprise restait fragile. UN 34- وكان للأزمة المالية تأثير في جميع البلدان، وبخاصة الاقتصادات الضعيفة، بدرجات متفاوتة ولا يزال التعافي من الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية هشاً.
    La situation est encore aggravée par la crise économique et financière actuelle que connaît le monde, qui est une conséquence directe du comportement irresponsable des sociétés multinationales et des gouvernements des pays les plus développés. UN وتزداد الحالة تفاقما نتيجة الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية الحالية، وهي نتيجة مباشرة للسلوك غير المسؤول للشركات المتعددة الجنسيات وحكومات أكثر البلدان نموا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد