C'est la troisième fois qu'un yacht de luxe est attaqué dans cette région en trois semaines. | Open Subtitles | هذه الغارة الثالثة على اليخت السياحي في هذهِ المنطقة في الأسابيع الثلاثة الماضية |
Elle retire l'argent en espèces en l'espace de trois semaines puis le compte est fermé. | Open Subtitles | ولقد سحبت منه نقداً خلال الأسابيع الثلاثة التي تليها حتى أغلق الحساب. |
Ils poursuivront ces efforts avec les personnes ici présentes au cours des trois semaines à venir. | UN | وهم سيواصلون تلك الجهود مع الحاضرين هنا خلال الأسابيع الثلاثة المقبلة. |
Au terme d'un délai de trois semaines, les avis ont également été transmis à la source. | UN | وبعد انتهاء مهلة الأسابيع الثلاثة المحددة، أُحيلت الآراء إلى المصدر. |
Je suis convaincu que, sous votre direction avisée, ces trois semaines de débats seront couronnées de succès. | UN | وإني على ثقة بأن قيادتكم القديرة سوف تحسن توجيهنا خلال هذه الأسابيع الثلاثة من المداولات. |
Au terme d'un délai de trois semaines, les avis ont été communiqués à la source. | UN | وبعد انتهاء مهلة الأسابيع الثلاثة المحددة، أُحيلت الآراء إلى المصدر. |
Il a estimé que la règle des trois semaines pour la délivrance des visas était illogique, déraisonnable et inacceptable. | UN | ووصف اشتراط الأسابيع الثلاثة للحصول على تأشيرة، بأنه غير منطقي وغير معقول وغير مقبول. |
Au terme d'un délai de trois semaines, les avis sont communiqués à la source. | UN | وبعد انتهاء مدة الأسابيع الثلاثة المحددة أحيلت الآراء إلى المصدر أيضاً. |
Au terme d'un délai de trois semaines, les avis ont également été communiqués à la source. | UN | وبعد انتهاء مدة الأسابيع الثلاثة المحددة أحيلت الآراء إلى المصدر أيضاً. |
Au terme d'un délai de trois semaines, les avis ont été communiqués à la source. | UN | وبعد انتهاء مدة الأسابيع الثلاثة المحددة أحيلت الآراء إلى المصدر. |
Parallèlement à ces séances d'information, 11 réunions se sont tenues avec différents experts durant les trois semaines qu'a duré la session. | UN | وتوازياً مع جلسات الإحاطة هذه، عُقدت 11 جلسة مع خبراء مختلفين خلال الأسابيع الثلاثة التي استغرقتها الدورة. |
Nous aurions préféré une session de fond pleine de trois semaines afin d'aboutir à un consensus à la fin de cette période. | UN | ونفضل دورة موضوعية كاملة لمدة ثلاثة أسابيع بغية أن نصل إلى توافق آراء بحلول نهاية تلك الأسابيع الثلاثة. |
Au terme d'un délai de trois semaines, les avis ont été communiqués à la source. | UN | وبعد انتهاء مدة الأسابيع الثلاثة المحددة أحيلت الآراء إلى المصدر. |
Nous n'avons pas fait de motion durant ces trois semaines. | UN | بل لم نتقدم باقتراح واحد خلال هذه الأسابيع الثلاثة. |
Les divergences entre les diverses propositions se sont avérées incompatibles pendant les trois semaines de session. | UN | لقد اتضح أن الاختلافات بين الاقتراحات المتعددة لا يمكن التوفيق بينها خلال فترة الأسابيع الثلاثة للدورة. |
Au terme d'un délai de trois semaines, les avis ont été communiqués à la source. | UN | وبعد انتهاء مهلة الأسابيع الثلاثة المحددة، أحيلت الآراء إلى المصدر. |
Au terme d'un délai de trois semaines, les avis ont été communiqués à la source. | UN | وبعد انتهاء مهلة الأسابيع الثلاثة المحددة أحيلت الآراء إلى المصدر. |
Après trois semaines, il a également communiqué les avis aux personnes qui lui avaient signalé les affaires considérées. | UN | وبعد انتهاء مدة الأسابيع الثلاثة المحددة أحيلت الآراء إلى المصدر أيضا. |
Il n'a reçu aucun enseignement pendant les trois semaines qu'il a passées à la cantine. | UN | ولم يتلق أي دروس خلال الأسابيع الثلاثة التي قضاها في المطعم. |
Au terme d'un délai de trois semaines, les avis ont été communiqués à la source. | UN | وبعد انتهاء مهلة الأسابيع الثلاثة المحددة، أحيلت الآراء إلى المصدر. |