"الأسابيع الثلاثة" - Translation from Arabic to French

    • trois semaines
        
    C'est la troisième fois qu'un yacht de luxe est attaqué dans cette région en trois semaines. Open Subtitles هذه الغارة الثالثة على اليخت السياحي في هذهِ المنطقة في الأسابيع الثلاثة الماضية
    Elle retire l'argent en espèces en l'espace de trois semaines puis le compte est fermé. Open Subtitles ولقد سحبت منه نقداً خلال الأسابيع الثلاثة التي تليها حتى أغلق الحساب.
    Ils poursuivront ces efforts avec les personnes ici présentes au cours des trois semaines à venir. UN وهم سيواصلون تلك الجهود مع الحاضرين هنا خلال الأسابيع الثلاثة المقبلة.
    Au terme d'un délai de trois semaines, les avis ont également été transmis à la source. UN وبعد انتهاء مهلة الأسابيع الثلاثة المحددة، أُحيلت الآراء إلى المصدر.
    Je suis convaincu que, sous votre direction avisée, ces trois semaines de débats seront couronnées de succès. UN وإني على ثقة بأن قيادتكم القديرة سوف تحسن توجيهنا خلال هذه الأسابيع الثلاثة من المداولات.
    Au terme d'un délai de trois semaines, les avis ont été communiqués à la source. UN وبعد انتهاء مهلة الأسابيع الثلاثة المحددة، أُحيلت الآراء إلى المصدر.
    Il a estimé que la règle des trois semaines pour la délivrance des visas était illogique, déraisonnable et inacceptable. UN ووصف اشتراط الأسابيع الثلاثة للحصول على تأشيرة، بأنه غير منطقي وغير معقول وغير مقبول.
    Au terme d'un délai de trois semaines, les avis sont communiqués à la source. UN وبعد انتهاء مدة الأسابيع الثلاثة المحددة أحيلت الآراء إلى المصدر أيضاً.
    Au terme d'un délai de trois semaines, les avis ont également été communiqués à la source. UN وبعد انتهاء مدة الأسابيع الثلاثة المحددة أحيلت الآراء إلى المصدر أيضاً.
    Au terme d'un délai de trois semaines, les avis ont été communiqués à la source. UN وبعد انتهاء مدة الأسابيع الثلاثة المحددة أحيلت الآراء إلى المصدر.
    Parallèlement à ces séances d'information, 11 réunions se sont tenues avec différents experts durant les trois semaines qu'a duré la session. UN وتوازياً مع جلسات الإحاطة هذه، عُقدت 11 جلسة مع خبراء مختلفين خلال الأسابيع الثلاثة التي استغرقتها الدورة.
    Nous aurions préféré une session de fond pleine de trois semaines afin d'aboutir à un consensus à la fin de cette période. UN ونفضل دورة موضوعية كاملة لمدة ثلاثة أسابيع بغية أن نصل إلى توافق آراء بحلول نهاية تلك الأسابيع الثلاثة.
    Au terme d'un délai de trois semaines, les avis ont été communiqués à la source. UN وبعد انتهاء مدة الأسابيع الثلاثة المحددة أحيلت الآراء إلى المصدر.
    Nous n'avons pas fait de motion durant ces trois semaines. UN بل لم نتقدم باقتراح واحد خلال هذه الأسابيع الثلاثة.
    Les divergences entre les diverses propositions se sont avérées incompatibles pendant les trois semaines de session. UN لقد اتضح أن الاختلافات بين الاقتراحات المتعددة لا يمكن التوفيق بينها خلال فترة الأسابيع الثلاثة للدورة.
    Au terme d'un délai de trois semaines, les avis ont été communiqués à la source. UN وبعد انتهاء مهلة الأسابيع الثلاثة المحددة، أحيلت الآراء إلى المصدر.
    Au terme d'un délai de trois semaines, les avis ont été communiqués à la source. UN وبعد انتهاء مهلة الأسابيع الثلاثة المحددة أحيلت الآراء إلى المصدر.
    Après trois semaines, il a également communiqué les avis aux personnes qui lui avaient signalé les affaires considérées. UN وبعد انتهاء مدة الأسابيع الثلاثة المحددة أحيلت الآراء إلى المصدر أيضا.
    Il n'a reçu aucun enseignement pendant les trois semaines qu'il a passées à la cantine. UN ولم يتلق أي دروس خلال الأسابيع الثلاثة التي قضاها في المطعم.
    Au terme d'un délai de trois semaines, les avis ont été communiqués à la source. UN وبعد انتهاء مهلة الأسابيع الثلاثة المحددة، أحيلت الآراء إلى المصدر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more