Notre étude a déjà invalidé un tas de mythes par rapport aux effets de l'âge dans la réaction sexuelle. | Open Subtitles | لقد أبطلت دراستنا بالفعل مجموعة من الأساطير, بشأنْ آثار التقدم في السن على الاستجابة الجنسية. |
- Est-il pas possible que ces mythes persistent parce que les vampires sont réels? | Open Subtitles | أليس من الممكن أن تلك الأساطير قائمة لأن مصاصي الدماء حقيقين؟ |
Les légendes parlent d'un endroit caché où se cache un appareil d'un pouvoir infini. | Open Subtitles | تتحدّث الأساطير عن مكان خفيّ تكمن فيه آداة ذات قوّة مطلقة. |
Les conflits ouverts recouvrent parfois la mémoire collective d’anciennes conquêtes et d’injustices passées, inscrites tantôt dans l’histoire, tantôt dans les mythes et légendes. | UN | وتوجد خلف تلك الصراعات السافرة ذكريات تاريخية لغزوات ومظالم قديمة، سجلها التاريخ أحيانا وسجلتها الأساطير والخرافـات أحيانـا أخرى. |
Ma mère nous lisait de la mythologie tout le temps. | Open Subtitles | لقد قرأت أمي لـنا علم الأساطير طوال الوقت. |
Mais la légende a circulé dans la fac de droit. | Open Subtitles | لكن أذكر الأساطير التي سمعتها في كلية الحقوق. |
Ils se maintiennent au pouvoir grâce à un puissant transmetteur diffusant des mythes et des mensonges suggérant qu'ils ont toujours été là. | Open Subtitles | انهم يمسكون السلطة عن طريق جهاز إرسال قوي يبث الأساطير والأكاذيب التي تشير إلى أنهم دائما كانوا هنا. |
Ils se maintiennent au pouvoir grâce à un puissant transmetteur diffusant des mythes et des mensonges suggérant qu'ils ont toujours été là. | Open Subtitles | انهم التمسك السلطة عن طريق الارسال قوية، بث الأساطير والأكاذيب التي تشير إلى أن لديهم دائما كان هنا. |
De telles données dissiperaient les mythes et craintes imputant aux enfants la commission d'infractions graves. | UN | فالبيانات الحقيقية المتعلقة بجنوح الأحداث ستبدد الأساطير والمخاوف من ارتكاب الأطفال جرائم خطيرة. |
Il a expliqué que, lorsque certaines conditions propices sont réunies, ces mythes peuvent être battus en brèche. | UN | وأوضح كيف يمكن تبديد هذه الأساطير عندما تتوفر ظروف تمكينية معينة. |
Encore une fois, l'élaboration des politiques publiques doit se fonder sur des connaissances et des faits concrets, et non pas sur des mythes. | UN | ومرة أخرى، ينبغي للمعرفة أن تكون ملتجأ لنا، كما ينبغي للسياسات أن تستند إلى الأدلة لا إلى الأساطير. |
Tu n'as pas rejoint les légendes par devoir. | Open Subtitles | ما كان الواجب هو الدافع وراء انضمامك إلى الأساطير. |
Que je sois damnée si ma décision détruit les légendes. | Open Subtitles | سأكون ملعونة لو تسبب قراري في تفكك الأساطير أيضاً. |
En 1942, les légendes se disputaient sans cesse. | Open Subtitles | عندما قابلت الأساطير في 1942، كانوا يتخاصمون باستمرار. |
Maintenant que les légendes ont la Lance entière, on a plus besoin de chasser les morceaux. | Open Subtitles | بما أن الرمح كاملًا مع الأساطير فلن نضطرّ لمطاردة قطع بعد الآن. |
On n'a plus besoin du manuscrit. On a un autre problème. Les légendes sont là. | Open Subtitles | لم نعُد بحاجة إلى الدليل، لدينا مشكلة أخرى، الأساطير هنا. |
Les arbres sont omniprésents dans la mythologie et le folklore de nombreuses cultures d'Afrique. | UN | 2 - وفي العديد من الثقافات الأفريقية، تلعب الأشجار دورا في الأساطير والفولكلور. |
Mi-homme, mi-chèvre. De la mythologie grecque. | Open Subtitles | نصف رجل ونصف ماعز من الأساطير الإغريقية. |
J'ai lu tous les textes hindous sur la mythologie, les esprits et les demi-dieux, et rien. | Open Subtitles | قرأت كل كتاب هندوسي عن الأساطير والأرواح وأنصاف الآلهة ولا نتيجة |
La légende dit qu'ils ont assiégé l'île pendant des heures avant de s'enfuir avec un trésor qui valait des millions. | Open Subtitles | تقول الأساطير أنهم وضعوا حصار على الجزيرة لساعات قبل الهروب بكنز يساوي الملايين |
Qu'elle décide qu'il est si nul qu'il faut littéralement l'enterrer, et la légende est en marche. | Open Subtitles | لكن أن يقرروا بأن المنتج كارثي ويقومون بدفن كل الكمية هذه ضرب من الأساطير |
Il semble qu'il insinue que croire à la sagesse de l'âge est un mythe. | Open Subtitles | يبدو وأنها تؤمن أن الحكمة تأتي مع الأساطير والتقدم في السن. |
Ils s'appellent les "Legends". | Open Subtitles | الأساطير هو ما يلقبون أنفسهم به. |
Ça c'est une nouvelle. Ce genre de fantôme est très courant dans toutes les mythologies. | Open Subtitles | الاشباح المرسلة عادية جدا فى كل الأساطير |