La plupart des pays développés sont regroupés en bas à gauche. | UN | وتتجمع معظم البلدان المتقدمة في الركن الأسفل إلى اليسار. |
Dans les tours, le gaz circule de bas en haut et l'ammoniac liquide s'écoule de haut en bas. | UN | ويتدفق الغاز داخل الأبراج من الجزء الأسفل إلى الأعلى بينما يتدفق النشادر السائل من الجزء الأعلى إلى الأسفل. |
Dans les tours, le gaz circule de bas en haut et l'ammoniac liquide s'écoule de haut en bas. | UN | ويتدفق الغاز داخل الأبراج من الجزء الأسفل إلى الأعلى بينما يتدفق النشادر السائل من الجزء الأعلى إلى الأسفل. |
Et si tu penses que la vie à l'extérieur est dure, c'est pire là dessous. | Open Subtitles | وإذا كنتِ تعتقدين أن الجانب العلوي للحياة قاسي فالأمر أسوء في الأسفل |
C'est pas comme si j'avais des yeux là en bas. | Open Subtitles | فأنا ليس لديّ عينان مركبتان هنا في الأسفل. |
À commencer par ta magnifique présence en bas pour la petite conversation des Grayson que tu as apparemment oublié. | Open Subtitles | سأبدأ بطلّتكِ البهيّة في الأسفل في التسامر العائليّ المصغّر الذي على ما يبدو أنّكِ نسيتيه |
Les labos sont en haut. l'ingénierie est dans l'aile sud, l'assemblage est en bas. | Open Subtitles | المختبرات في الأعلى, والهندسة على الجانب الجنوبي, المكاتب الأدارية في الأسفل |
Oui, oui. C'est mon chauffeur, il m'attend juste en bas. | Open Subtitles | نعم، نعم، هذا سائقي وهو ينتظرني في الأسفل |
Il doit être rigide à partir du torse jusqu'en bas. | Open Subtitles | أعتقد أنّه ميكانيكي مثل، القفص الصدري إلى الأسفل. |
Eternellement. Là en bas sur les terres que j'ai conquises. | Open Subtitles | إلى الأبد في الأسفل حيث الأراضي التى أغزوها |
Ma femme et moi avons bu ici en bas, et j'étais... fatigué alors je suis monté. | Open Subtitles | ،كنا أنا وزوجتي هنا في الأسفل نحتسي المشروبات ،ثم شعرت بالتعب فقررت الصعود |
- Evidemment. Et ils savent en bas qui est le patron. | Open Subtitles | أنا أفعلها حقاً وهم يعرفون في الأسفل من الزعيم |
Super ! Oh, ceux d'en bas ne fonctionnent pas. Pourquoi ne pas aller en haut ? | Open Subtitles | عظيم , الذي في الأسفل معطل فلماذا لا تستخدم الذي في الطابق العلوي؟ |
Mais tout en bas, on peut assister à des spectacles inattendus. | Open Subtitles | لكن تحت في الأسفل هناك بَعْض المَشاهدِ الغير متوقّعةِ |
Tout autour, des particules organiques se font emporter vers le bas. | Open Subtitles | تنجرف الجزيئات العضوية في كل مكان حولنا إلى الأسفل |
Si pres du pôle magnétique, la fleche pointerait toujours vers le haut ou le bas. | Open Subtitles | فأنت على مقربة من القطب المغناطيسي، وجهة الإبرة منتصبة أو إلى الأسفل. |
Ces profonds changements à la surface étaient de simples symptômes d'un drame qui se déroulait loin dessous, dans les profondeurs de la terre. | Open Subtitles | التغيرات العميقة هذه على السطح لم تكُن سوى أعراض لأحداث كانت تتبدا بعيداً في الأسفل في أعماق الأرض. |
Les parties supérieure et inférieure et la ligne doivent être noires, la partie centrale blanche ou d'une couleur contrastant suffisamment avec le fond. | UN | الجزء الأعلى والجزء الأسفل والخط باللون الأسود، ومنطقة الوسط باللون الأبيض أو خلفية مغايرة بصورة مناسبة. |
Je pense que c'était juste une excuse pour descendre et prendre du café sans pantalon. | Open Subtitles | اعتقدت أنه مجرد عذر للذهاب إلى الأسفل وتناول بعض القهوة بدون بنطال |
La voie d'accès au 3e sous-sol et les voies de circulation à l'intérieur du garage devront en permanence être dégagées. | UN | ويجب ألا توقف المركبات في ي وقت وحين في ممر الخدمات وممرات السير في الطابق الأسفل الثالث داخل المرآب. |
Malheureusement, en raison des facteurs exogènes qui ont détérioré les équilibres macroéconomiques, il nous a fallu revoir nos objectifs de croissance à la baisse. | UN | إلا أننا، للأسف، اضطررنا إلى مراجعة أهدافنا للنمو إلى الأسفل بسبب العوامل الخارجية التي أضرت بتوازن الاقتصاد الكلي. |
Il aurait été de nouveau roué de coups dans le sous—sol du poste de police. | UN | ويدعي أنه تعرض للضرب مرة أخرى في الطابق الأسفل في مخفر الشرطة. |
Aucune violation n'a été constatée dans la basse vallée. | UN | لم يُلاحظ أي انتهاك في الجزء الأسفل من الوادي. |
2 poches de graisse dans la paupière supérieure 3 dans l'inférieure. | Open Subtitles | هناك قطعتان سمينتان في الجفن الأعلى وثلاثة في الأسفل |
Les populations du quintile inférieur devaient devenir la priorité numéro un de la communauté internationale. | UN | ويتعين أن يصبح الخُمس الأسفل من المجتمع هو الأولوية العليا للعالم. |
Savez-vous ce qu'il y a en-bas? Personne? | Open Subtitles | هل تعرفون مالذي يوجد في الأسفل أي أحد فيكم ؟ |