"الأسفل" - Traduction Arabe en Français

    • bas
        
    • dessous
        
    • terre
        
    • fond
        
    • descendre
        
    • l'
        
    • baisse
        
    • sol
        
    • des
        
    • basse
        
    • inférieure
        
    • inférieur
        
    • sous-sol
        
    • en-bas
        
    • ici
        
    La plupart des pays développés sont regroupés en bas à gauche. UN وتتجمع معظم البلدان المتقدمة في الركن الأسفل إلى اليسار.
    Dans les tours, le gaz circule de bas en haut et l'ammoniac liquide s'écoule de haut en bas. UN ويتدفق الغاز داخل الأبراج من الجزء الأسفل إلى الأعلى بينما يتدفق النشادر السائل من الجزء الأعلى إلى الأسفل.
    Dans les tours, le gaz circule de bas en haut et l'ammoniac liquide s'écoule de haut en bas. UN ويتدفق الغاز داخل الأبراج من الجزء الأسفل إلى الأعلى بينما يتدفق النشادر السائل من الجزء الأعلى إلى الأسفل.
    Et si tu penses que la vie à l'extérieur est dure, c'est pire là dessous. Open Subtitles وإذا كنتِ تعتقدين أن الجانب العلوي للحياة قاسي فالأمر أسوء في الأسفل
    C'est pas comme si j'avais des yeux là en bas. Open Subtitles فأنا ليس لديّ عينان مركبتان هنا في الأسفل.
    À commencer par ta magnifique présence en bas pour la petite conversation des Grayson que tu as apparemment oublié. Open Subtitles سأبدأ بطلّتكِ البهيّة في الأسفل في التسامر العائليّ المصغّر الذي على ما يبدو أنّكِ نسيتيه
    Les labos sont en haut. l'ingénierie est dans l'aile sud, l'assemblage est en bas. Open Subtitles المختبرات في الأعلى, والهندسة على الجانب الجنوبي, المكاتب الأدارية في الأسفل
    Oui, oui. C'est mon chauffeur, il m'attend juste en bas. Open Subtitles نعم، نعم، هذا سائقي وهو ينتظرني في الأسفل
    Il doit être rigide à partir du torse jusqu'en bas. Open Subtitles أعتقد أنّه ميكانيكي مثل، القفص الصدري إلى الأسفل.
    Eternellement. Là en bas sur les terres que j'ai conquises. Open Subtitles إلى الأبد في الأسفل حيث الأراضي التى أغزوها
    Ma femme et moi avons bu ici en bas, et j'étais... fatigué alors je suis monté. Open Subtitles ،كنا أنا وزوجتي هنا في الأسفل نحتسي المشروبات ،ثم شعرت بالتعب فقررت الصعود
    - Evidemment. Et ils savent en bas qui est le patron. Open Subtitles أنا أفعلها حقاً وهم يعرفون في الأسفل من الزعيم
    Super ! Oh, ceux d'en bas ne fonctionnent pas. Pourquoi ne pas aller en haut ? Open Subtitles عظيم , الذي في الأسفل معطل فلماذا لا تستخدم الذي في الطابق العلوي؟
    Mais tout en bas, on peut assister à des spectacles inattendus. Open Subtitles لكن تحت في الأسفل هناك بَعْض المَشاهدِ الغير متوقّعةِ
    Tout autour, des particules organiques se font emporter vers le bas. Open Subtitles تنجرف الجزيئات العضوية في كل مكان حولنا إلى الأسفل
    Si pres du pôle magnétique, la fleche pointerait toujours vers le haut ou le bas. Open Subtitles فأنت على مقربة من القطب المغناطيسي، وجهة الإبرة منتصبة أو إلى الأسفل.
    Ces profonds changements à la surface étaient de simples symptômes d'un drame qui se déroulait loin dessous, dans les profondeurs de la terre. Open Subtitles التغيرات العميقة هذه على السطح لم تكُن سوى أعراض لأحداث كانت تتبدا بعيداً في الأسفل في أعماق الأرض.
    Les parties supérieure et inférieure et la ligne doivent être noires, la partie centrale blanche ou d'une couleur contrastant suffisamment avec le fond. UN الجزء الأعلى والجزء الأسفل والخط باللون الأسود، ومنطقة الوسط باللون الأبيض أو خلفية مغايرة بصورة مناسبة.
    Je pense que c'était juste une excuse pour descendre et prendre du café sans pantalon. Open Subtitles اعتقدت أنه مجرد عذر للذهاب إلى الأسفل وتناول بعض القهوة بدون بنطال
    La voie d'accès au 3e sous-sol et les voies de circulation à l'intérieur du garage devront en permanence être dégagées. UN ويجب ألا توقف المركبات في ي وقت وحين في ممر الخدمات وممرات السير في الطابق الأسفل الثالث داخل المرآب.
    Malheureusement, en raison des facteurs exogènes qui ont détérioré les équilibres macroéconomiques, il nous a fallu revoir nos objectifs de croissance à la baisse. UN إلا أننا، للأسف، اضطررنا إلى مراجعة أهدافنا للنمو إلى الأسفل بسبب العوامل الخارجية التي أضرت بتوازن الاقتصاد الكلي.
    Il aurait été de nouveau roué de coups dans le sous—sol du poste de police. UN ويدعي أنه تعرض للضرب مرة أخرى في الطابق الأسفل في مخفر الشرطة.
    Aucune violation n'a été constatée dans la basse vallée. UN لم يُلاحظ أي انتهاك في الجزء الأسفل من الوادي.
    2 poches de graisse dans la paupière supérieure 3 dans l'inférieure. Open Subtitles هناك قطعتان سمينتان في الجفن الأعلى وثلاثة في الأسفل
    Les populations du quintile inférieur devaient devenir la priorité numéro un de la communauté internationale. UN ويتعين أن يصبح الخُمس الأسفل من المجتمع هو الأولوية العليا للعالم.
    Savez-vous ce qu'il y a en-bas? Personne? Open Subtitles هل تعرفون مالذي يوجد في الأسفل أي أحد فيكم ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus