Les engrais ont été distribués gratuitement aux agriculteurs, qui ont de la sorte pu traiter plus de 1 300 hectares de terres cultivables. | UN | وقُدّمت هذه الأسمدة إلى المزارعين بالمجان لاستخدامها في معالجة أكثر من 300 1 هكتار من الأراضي الصالحة للزراعة. |
En conséquence, des engrais ont été distribués, en particulier aux habitants des zones rurales reculées, pour améliorer les productions vivrières. | UN | وفي هذا الشأن، قُدمت المساعدة للناس، خاصة في الأرياف النائية، بتوفير الأسمدة لهم لتحسين محاصيل بساتينهم. |
L'industrie des engrais accorde la priorité à la mise au point de produits et de techniques plus efficaces. | UN | ويشكل استنباط منتجات تسميد أكثر فعالية وتقنيات أكفأ لاستعمال تلك المنتجات أولوية متقدمة لدى صناعة الأسمدة. |
Les recherches menées sur les engrais visent à trouver les moyens de moduler les applications et de minimiser la perte d'éléments nutritifs. | UN | وتركز بحوث الأسمدة على إيجاد سبل لتوجيه استعمالات الأسمدة على نحو أدق ولتقليل الفاقد من المغذيات إلى أدنى حد. |
En l'occurrence, les politiques agricoles pourraient viser à réduire l'emploi d'engrais et de pesticides chimiques. | UN | وفي حالات من هذا القبيل، يمكن للسياسات الزراعية أن تركز على تقليل استخدام الأسمدة ومبيدات الآفات الكيميائية. |
Elle n'a pas accès aux boutures ou semences améliorées ni aux engrais. | UN | ولا تستطيع الحصول على الفسائل أو البذور المحسنة ولا على الأسمدة. |
Actuellement, les petits agriculteurs des pays en développement n'ont généralement pas les moyens d'acheter des engrais industriels. | UN | وفي الوقت الراهن، تعوز صغار المزارعين في البلدان النامية في معظم الأحيان الأموال اللازمة لشراء الأسمدة الصناعية. |
Les gouvernements des pays en développement doivent développer une industrie viable des engrais en encourageant la demande et en augmentant l'offre. | UN | وينبغي للحكومات في البلدان النامية تطوير صناعة الأسمدة على نحو قابل للاستمرار، من خلال تعزيز الطلب وزيادة العرض. |
Dans sa forme traditionnelle, ce mode de culture ne fait pas intervenir l'usage d'engrais de fabrication commerciale et de pesticides. | UN | ولا ينطوي هذا النمط الزراعي، في شكله التقليدي، على استخدام الأسمدة ومبيدات الآفات المنتجة تجاريا. |
Une formation a également été dispensée sur de nouvelles techniques agricoles, des méthodes de culture viables et l'utilisation d'engrais. | UN | كما تم توفير التدريب في مجال تكنولوجيات زراعية جديدة، وأساليب الزراعة واستخدام الأسمدة المستدامة. |
En ce qui concerne la technologie, les inégalités entre hommes et femmes prévalent dans toute une série de technologies agricoles, depuis les engrais jusqu'au matériel. | UN | وفيما يتعلق بالتكنولوجيا، تنتشر الفجوات بين الجنسين عبر مجموعة من تكنولوجيات الزراعة تتراوح بين الأسمدة والآلات. |
Nous avons aussi fortement facilité aux paysans l'accès aux engrais et aux semences améliorées. | UN | كما يسّرنا إلى حد كبير حصول المزارعين على الأسمدة والبذور المحسنة. |
Elles ont mis au point des méthodes de culture biologique qui n'utilisent pas une seule goutte d'eau d'irrigation, ni engrais, ni pesticides, et qui, cependant, donnent une production excédentaire. | UN | واستحدثتا وسائل للزراعة العضوية التي لا تُستخدم فيها أي قطرة واحدة من مياه الري أو أي قدر من الأسمدة الكيميائية والمبيدات، ومع ذلك فقد حققتا فائضاً في الإنتاج. |
De fait, pour apporter des nutriments au sol, il n'est pas nécessaire d'y ajouter des engrais minéraux. | UN | وبالفعل، لا يتطلب توفير المواد المغذية للتربة بالضرورة إضافة الأسمدة المعدنية. |
C'est également très important pour les pays à faible revenu, qui ont recours à l'importation pour satisfaire leurs besoins en matière d'engrais inorganiques. | UN | وهي ذات أهمية كبيرة أيضاً للبلدان ذات الدخل المنخفض التي تلجـأ إلى الاستيراد لتلبية احتياجاتها من الأسمدة غير العضوية. |
Il s'agit notamment du Programme de subvention des engrais et du projet Ceinture verte. | UN | ويشمل ذلك برنامج دعم أسعار الأسمدة ومشروع الحزام الأخضر. |
Les exploitations polluées recevaient, selon des quantités prévues par le programme, des engrais phosphatés et potassiques, des herbicides pour traiter les surfaces ensemencées. | UN | وتلقت المزارع الملوثة الأسمدة الفوسفاتية والبوتاسية ومبيدات الأعشاب لزراعة المحاصيل بما يتمشى تماما مع الخطة. |
Les engrais utilisés sont aussi à l'origine de l'oxyde nitreux émis par le secteur agricole. | UN | كما أن الأسمدة المستخدمة هي المسؤولة عن انبعاثات أكسيد النتروز من القطاع الزراعي. |
Elle permet aussi de réduire la pollution par les engrais chimiques à moyen et long termes. | UN | كما أنه يسمح بخفض التلوث من الأسمدة الكيماوية في الأجلين المتوسط والطويل. |
Les engrais chimiques, les grandes concentrations de sel et les déchets d'origine humaine ont contribué à la pollution des eaux souterraines. | UN | وأسهم كل من الأسمدة الكيميائية، وارتفاع تركز الملح، والنفايات البشرية في تلوث المياه الجوفية. |
Le Secrétariat de la femme, conscients du caractère nocif des fertilisants, mène une action particulière à cet égard, en coopération avec la confédération des femmes rurales et autochtones dans le cadre d'une cellule de crise. | UN | ومضت قائلة إن مكتب المرأة يدرك أن الأسمدة مضرة، وهو قائم باتخاذ إجراءات محددة في هذا الخصوص بالتعاون مع اتحاد النساء الريفيات ونساء السكان الأصليين في إطار فريق معني بالأزمات. |
Ces femmes ont mis au point des méthodes d'agriculture biologique n'utilisant pas la moindre goutte d'eau d'irrigation, ni fertilisant ni pesticide, et fournissant pourtant des excédents de production. | UN | فقد قامتا باستحداث وسائل للزراعة العضوية التي لا تستخدم حتى قطرة واحدة من مياه الري أو أي قدر من الأسمدة الكيميائية والمبيدات، ومع ذلك فقد حققتا فائضاً في الإنتاج. |
Les engrais minéraux ne représentent qu'une très faible part des nutriments. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن إسهام اﻷسمدة المعدنية في مد المحاصيل بالمغذيات هو محدود للغاية. |
AMS-III.F. Projets tendant à éviter la production de méthane due à la décomposition de la biomasse par compostage | UN | AMS-III.F - تجنب انبعاثات الميثان الناشئة عن تحلّل الكتلة الأحيائية عن طريق تصنيع الأسمدة |
Les engrais non biologiques et les déchets issus de l'élevage polluent l'eau, ce qui peut rendre celle-ci impropre à la consommation et altérer la sécurité sanitaire des aliments aquatiques. | UN | فتلوث المياه الناجم عن الأسمدة غير العضوية ومخلفات المواشي يضر بسلامة مياه الشرب والأغذية المائية. |