ويكيبيديا

    "الأشكال التالية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les formes suivantes
        
    • mesures suivantes
        
    • formes ci-après
        
    • des formes suivantes
        
    • déroulée de la façon suivante
        
    • the following forms
        
    • sanctions suivantes
        
    • allocations suivantes
        
    Les autorités ukrainiennes ont indiqué que les formes suivantes d'assistance technique leur seraient utiles: UN أشارت السلطات الأوكرانية إلى أنَّ بإمكانها الاستفادة من الأشكال التالية من المساعدة التقنية:
    Le mariage est donc forcé et prend les formes suivantes: UN والزواج بالإكراه يتخذ أحد الأشكال التالية:
    L'organisation d'un système d'enseignement sans exclusive a pris aujourd'hui les formes suivantes : UN واتخذ اليوم توفير التعليم الشامل الأشكال التالية:
    a) Par < < mesures disciplinaires > > , on entend l'une ou plusieurs des mesures suivantes : UN (أ) لا تتخذ التدابير التأديبية إلا شكلا واحدا أو أكثر من الأشكال التالية:
    a) Par < < mesures disciplinaires > > , on entend l'une ou plusieurs des mesures suivantes : UN (أ) لا تتخذ التدابير التأديبية إلا شكلا واحدا أو أكثر من الأشكال التالية:
    Les formes ci-après d'assistance technique pourraient aider la République démocratique populaire lao à appliquer plus pleinement la Convention: UN قد تساعد الأشكال التالية من المساعدة التقنية جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية في تنفيذ الاتفاقية على نحو أوفى:
    Cet instrument normatif contraignant pourrait prendre l'une des formes suivantes: UN ويجوز أن يتخذ هذا الصك الناظم الملزم قانونياً أحد الأشكال التالية:
    Celle-ci prend les formes suivantes: UN ويفترض شرط الحصول على المعونة القانونية الأشكال التالية:
    Elle a pris les formes suivantes : séminaires (en Bulgarie ou à l'étranger), stages de formation, ouvrages spécialisés. UN وجاءت هذه المساعدة في الأشكال التالية: عقد حلقات دراسية في بلغاريا أو خارجها، عقد دورات تدريب، تزويد بالوثائق.
    Celle-ci peut prendre les formes suivantes: UN ويتخذ توفير المعونة القانونية الأشكال التالية:
    Ces contributions peuvent prendre les formes suivantes: UN ويجوز أن تتخذ المساهمات الأشكال التالية:
    L'exploitation des victimes de la traite peut prendre les formes suivantes: UN ويمكن أن يتخذ استغلال ضحايا الاتجار الأشكال التالية:
    Les résultats de ses travaux pourraient prendre, par exemple, les formes suivantes: UN وقد تتخذ النتائج، على سبيل المثال الأشكال التالية:
    a) Par < < mesures disciplinaires > > , on entend l'une ou plusieurs des mesures suivantes : UN (أ) لا تتخذ التدابير التأديبية إلا شكلا واحدا أو أكثر من الأشكال التالية:
    a) Par < < mesures disciplinaires > > , on entend l'une ou plusieurs des mesures suivantes : UN (أ) لا تتخذ التدابير التأديبية إلا شكلا واحدا أو أكثر من الأشكال التالية:
    a) Par < < mesures disciplinaires > > , on entend une ou plusieurs des mesures suivantes : UN )أ( قد تتخذ التدابير التأديبية شكلا أو أكثر من الأشكال التالية:
    a) Par < < mesures disciplinaires > > , on entend l'une ou plusieurs des mesures suivantes : UN (أ) لا تتخذ التدابير التأديبية إلا شكلا واحدا أو أكثر من الأشكال التالية:
    La disposition 10.2 a) du Règlement du personnel porte que, par < < mesures disciplinaires > > , on entend l'une ou plusieurs des mesures suivantes (plusieurs sanctions pouvant être prononcées dans une même affaire) : UN ١١ - تنص القاعدة 10-2 (أ) من النظام الإداري للموظفين على أن التدابــير التأديبيـــة يمكن أن تأخذ شكلا أو أكثر من الأشكال التالية (أي أن بالإمكان فرض أكثر من تدبير في كل قضية):
    L'expulsion de l'ensemble de la population musulmane, que l'on évalue à un chiffre allant de 38 000 à 42 000 personnes, s'est déroulée de la façon suivante : UN واتخذ طرد السكان المسلمين بأسرهم الذين يقدر عددهم بما بين ٠٠٠ ٨٣ و٠٠٠ ٢٤ نسمة اﻷشكال التالية:
    10. The Special Rapporteur observed the following forms of trafficking as particularly prevalent in the United Arab Emirates: UN 10- ولاحظت المقررة الخاصة على وجه الخصوص انتشار الأشكال التالية من الاتجار في الإمارات العربية المتحدة:
    Selon la disposition 110.3 de l'ancien Règlement du personnel, le terme < < mesures disciplinaires > > renvoyait à une ou plusieurs des sanctions suivantes (en d'autres termes, plusieurs sanctions peuvent être infligées pour une même affaire) : UN 11 - تنص القاعدة السابقة 110-3 من قواعد النظام الإداري للموظفين على أن التدابــير التأديبيـــة يمكن أن تتخذ شكلاً أو أكثر من الأشكال التالية (أي أن بالإمكان فرض أكثر من تدبير في كل حالة):
    139. En vertu de l'article 1 de la loi sur les allocations versées par l'État aux familles ayant des enfants, il a été décidé d'octroyer les allocations suivantes : UN ١٣٩ - تعدد المادة ١ من قانون المساعدة المالية الحكومية المقدمة لﻷسر ذات اﻷطفال اﻷشكال التالية من المساعدة المقدمة لتلك اﻷسر:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد