En fait, c'est lui des choses que j'aime chez toi. | Open Subtitles | في الواقع، إنّها أحد الأشياء التي أحبّها حولك. |
J'en ai marre que tu me cries dessus pour des choses que je ne contrôle pas. | Open Subtitles | أنا مريض منكم يصرخ في وجهي ل الأشياء التي أستطيع السيطرة على الصفر. |
ce que les gens peuvent oublier, les choses que l'on penserait vous revenir en pleine face. | Open Subtitles | الناس سوف تنسى كل هذا الأشياء التي تفكر بها سوف توجه صفعة بوجهم |
Je dépose toutes les choses qui font de moi une personne dans un sac. | Open Subtitles | أتخلصُ من جميعِ الأشياء التي تجعلُ مني شخصاً في كيسٍ للجثث |
Mais parfois, ce qui nous rapproche ce sont ces choses dont nous avons peur. | Open Subtitles | لكن ببعض الأحيان، ما يجمعنا هي الأشياء التي نخاف منها جميعا. |
Parfois, j'ai été un peu jaloux des choses qu'il avait. | Open Subtitles | أحياناً أغار قليلاً من الأشياء التي كان يملكها. |
Quelles sont les choses que l'on s'est dite et qui ont rendu possible ce qu'il vient de se passer dans cette pièce ? | Open Subtitles | ما الأشياء التي أقنعنا بها أنفسنا التي جعلت من الممكن أنْ نفعل ما فعلناه هُنا في هذه الغرفة؟ |
Mais certaines choses que vous avez dites dans cette pièce... | Open Subtitles | لكن بعض الأشياء التي قولتيها في هذه الحجرة. |
a commencé là-bas, maintenant elle est ici et toutes les choses que j'ai bâties au milieu. | Open Subtitles | بدأت من هناك والآن هي هنا ومع كل الأشياء التي بنيتها في المنتصف |
Toutes ces choses que j'ai ratées en n'ayant pas de famille. | Open Subtitles | كل الأشياء التي أفتقدها بالخارج خلال عدم امتلاك عائلة |
Parler aux femmes de ce que vous voyez en service. | Open Subtitles | تحدث للنساء عن الأشياء التي رأيتها خلال عملك |
J'ai eu du temps pour y réfléchir, et je veux m'excuser pour ne pas vous avoir demandé ce que vous vouliez comme en-cas pour le voyage. | Open Subtitles | فكرت بهذا لبعض الوقت و قررت آنني آسفه لعدم سؤالي عن الأشياء التي ترغبون بها قبل شرائي للوجبات الخفيفه لهذه الرحلة |
Est ce que tu te souviens dans le repère du Diable Rouge, il y avait tout ces trucs pour faire des costumes ? | Open Subtitles | هل تتذكرين ما وجدناه في مخبأ الشيطان الأحمر كانت هُناك كل الأشياء التي يُمكن من خلالها صناعة أزياء |
Il est inutile qu'elle sache que ces choses qui lui sont chères ont d'abord été jouées pour une autre. | Open Subtitles | لا اعتقد انها بحاجة لتعلم الأشياء التي تحافظ عليها في قلبها كانت مكررا لشخصٍ آخر. |
- Eh bien... ces gens ont raison d'affirmer que certaines des choses qui se passent ici seraient considérées comme criminelles dans le monde réel. | Open Subtitles | حسنا، نعم، هل يمكن القول أن بعض من الأشياء التي نقوم به هنا يمكن النظر مجرم في العالم الحقيقي. |
Il ne craint pas ce qui fait peur aux jeunes, d'habitude. | Open Subtitles | كمثال، لا يخاف من الأشياء التي تُرعب معظم الأطقال |
Les choses qu'ils fabriquent de nos jours Quelle mauvaise qualité | Open Subtitles | الأشياء التي يصنعونها هذه الأيام رديئةٌ جداً .. |
Il continuait de parler de vieux fichiers, et, tu sais, la moitié de ce qu'il dit n'a aucun sens. | Open Subtitles | أجل، لازال يذكر الملفات المتراكمة، و، كما تعلمين، نصف الأشياء التي يقولها ليس لها معنى. |
Genre, être proche de choses dont les enfants sont proches? | Open Subtitles | كونكِ ستكونين بجوار الأشياء التي سيكون بها أطفال؟ |
J'aurais apprécié un beau baiser, mais avec ces trucs que tu as mis dans bouche... | Open Subtitles | .. كنت لأرغب بقبلة مناسبة، لكن تلك الأشياء التي كنت تضعها بفمك |
C'est exactement le genre de chose que j'ai peur que tu dises devant elle. | Open Subtitles | هذه هي بالضبط نوعية الأشياء التي أقلق من أن تقولها أمامها |
Il existe également à divers emplacements des vestiaires non gardés; l'ONU décline de ce fait toute responsabilité quant aux articles qui y sont déposés et des pancartes sont apposées à cet effet. | UN | وهنـاك أيضـا عـدة أماكن فيها مشاجب وليس عليها رقابــة، ولا تقبل الأمم المتحدة المسؤولية عن الأشياء التي تترك في تلك الأماكن، وقد علقت فيها لافتات بهذا المعنى. |
Vous savez, il dit juste des choses auxquelles je crois. | Open Subtitles | إنّما يصدف أنّه يقول بعض الأشياء التي أصدّقها. |
C'est des choses comme ça qui me rendent tellement furieuse que la seule chose qui me calme, c'est le yoga. | Open Subtitles | و مطالبتي بالمجيء مبكراً أحد الأشياء التي تدفعني للجنون و اليوجا هي الشيء الوحيد الذي يريحني |
Je ne comprends même pas ces trucs qu'ils disent sur moi. | Open Subtitles | إني لا أفهم حتى ماهذه الأشياء التي يقولونها عني. |
Quelques ficelles, des trucs qui rendent ça un peu plus facile. | Open Subtitles | خُدَع التجارةِ، الأشياء التي تجعل من الأمر أسهل قليلاً |