"الأشياء التي" - Traduction Arabe en Français

    • choses que
        
    • ce que
        
    • choses qui
        
    • ce qui
        
    • choses qu'
        
    • ce qu'
        
    • choses dont
        
    • trucs que
        
    • chose que
        
    • articles qui
        
    • des choses
        
    • chose qui
        
    • trucs qu'
        
    • trucs qui
        
    • les choses
        
    En fait, c'est lui des choses que j'aime chez toi. Open Subtitles في الواقع، إنّها أحد الأشياء التي أحبّها حولك.
    J'en ai marre que tu me cries dessus pour des choses que je ne contrôle pas. Open Subtitles أنا مريض منكم يصرخ في وجهي ل الأشياء التي أستطيع السيطرة على الصفر.
    ce que les gens peuvent oublier, les choses que l'on penserait vous revenir en pleine face. Open Subtitles الناس سوف تنسى كل هذا الأشياء التي تفكر بها سوف توجه صفعة بوجهم
    Je dépose toutes les choses qui font de moi une personne dans un sac. Open Subtitles أتخلصُ من جميعِ الأشياء التي تجعلُ مني شخصاً في كيسٍ للجثث
    Mais parfois, ce qui nous rapproche ce sont ces choses dont nous avons peur. Open Subtitles لكن ببعض الأحيان، ما يجمعنا هي الأشياء التي نخاف منها جميعا.
    Parfois, j'ai été un peu jaloux des choses qu'il avait. Open Subtitles أحياناً أغار قليلاً من الأشياء التي كان يملكها.
    Quelles sont les choses que l'on s'est dite et qui ont rendu possible ce qu'il vient de se passer dans cette pièce ? Open Subtitles ما الأشياء التي أقنعنا بها أنفسنا التي جعلت من الممكن أنْ نفعل ما فعلناه هُنا في هذه الغرفة؟
    Mais certaines choses que vous avez dites dans cette pièce... Open Subtitles لكن بعض الأشياء التي قولتيها في هذه الحجرة.
    a commencé là-bas, maintenant elle est ici et toutes les choses que j'ai bâties au milieu. Open Subtitles بدأت من هناك والآن هي هنا ومع كل الأشياء التي بنيتها في المنتصف
    Toutes ces choses que j'ai ratées en n'ayant pas de famille. Open Subtitles كل الأشياء التي أفتقدها بالخارج خلال عدم امتلاك عائلة
    Parler aux femmes de ce que vous voyez en service. Open Subtitles تحدث للنساء عن الأشياء التي رأيتها خلال عملك
    J'ai eu du temps pour y réfléchir, et je veux m'excuser pour ne pas vous avoir demandé ce que vous vouliez comme en-cas pour le voyage. Open Subtitles فكرت بهذا لبعض الوقت و قررت آنني آسفه لعدم سؤالي عن الأشياء التي ترغبون بها قبل شرائي للوجبات الخفيفه لهذه الرحلة
    Est ce que tu te souviens dans le repère du Diable Rouge, il y avait tout ces trucs pour faire des costumes ? Open Subtitles هل تتذكرين ما وجدناه في مخبأ الشيطان الأحمر كانت هُناك كل الأشياء التي يُمكن من خلالها صناعة أزياء
    Il est inutile qu'elle sache que ces choses qui lui sont chères ont d'abord été jouées pour une autre. Open Subtitles لا اعتقد انها بحاجة لتعلم الأشياء التي تحافظ عليها في قلبها كانت مكررا لشخصٍ آخر.
    - Eh bien... ces gens ont raison d'affirmer que certaines des choses qui se passent ici seraient considérées comme criminelles dans le monde réel. Open Subtitles حسنا، نعم، هل يمكن القول أن بعض من الأشياء التي نقوم به هنا يمكن النظر مجرم في العالم الحقيقي.
    Il ne craint pas ce qui fait peur aux jeunes, d'habitude. Open Subtitles كمثال، لا يخاف من الأشياء التي تُرعب معظم الأطقال
    Les choses qu'ils fabriquent de nos jours Quelle mauvaise qualité Open Subtitles الأشياء التي يصنعونها هذه الأيام رديئةٌ جداً ..
    Il continuait de parler de vieux fichiers, et, tu sais, la moitié de ce qu'il dit n'a aucun sens. Open Subtitles أجل، لازال يذكر الملفات المتراكمة، و، كما تعلمين، نصف الأشياء التي يقولها ليس لها معنى.
    Genre, être proche de choses dont les enfants sont proches? Open Subtitles كونكِ ستكونين بجوار الأشياء التي سيكون بها أطفال؟
    J'aurais apprécié un beau baiser, mais avec ces trucs que tu as mis dans bouche... Open Subtitles .. كنت لأرغب بقبلة مناسبة، لكن تلك الأشياء التي كنت تضعها بفمك
    C'est exactement le genre de chose que j'ai peur que tu dises devant elle. Open Subtitles هذه هي بالضبط نوعية الأشياء التي أقلق من أن تقولها أمامها
    Il existe également à divers emplacements des vestiaires non gardés; l'ONU décline de ce fait toute responsabilité quant aux articles qui y sont déposés et des pancartes sont apposées à cet effet. UN وهنـاك أيضـا عـدة أماكن فيها مشاجب وليس عليها رقابــة، ولا تقبل الأمم المتحدة المسؤولية عن الأشياء التي تترك في تلك الأماكن، وقد علقت فيها لافتات بهذا المعنى.
    Vous savez, il dit juste des choses auxquelles je crois. Open Subtitles إنّما يصدف أنّه يقول بعض الأشياء التي أصدّقها.
    C'est des choses comme ça qui me rendent tellement furieuse que la seule chose qui me calme, c'est le yoga. Open Subtitles و مطالبتي بالمجيء مبكراً أحد الأشياء التي تدفعني للجنون و اليوجا هي الشيء الوحيد الذي يريحني
    Je ne comprends même pas ces trucs qu'ils disent sur moi. Open Subtitles إني لا أفهم حتى ماهذه الأشياء التي يقولونها عني.
    Quelques ficelles, des trucs qui rendent ça un peu plus facile. Open Subtitles خُدَع التجارةِ، الأشياء التي تجعل من الأمر أسهل قليلاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus