Ils ont relevé l'aggravation de la situation en ce qui concerne les violations des droits de l'enfant et en particulier l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales et le travail des enfants. | UN | وأشارت إلى زيادة المشاكل فيما يتعلق بقضايا الأطفال، وبصفة خاصة استغلال الأطفال جنسياً لأغراض تجارية، وعمل الأطفال. |
En 2007, les dispositions pénales ont été modifiées afin d'accroître les peines contre les auteurs d'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales. | UN | وفي عام 2007، عدلت الأحكام الجنائية بغية تشديد العقوبات ضد مستغلي الأطفال جنسياً لأغراض تجارية. |
La loi relative à l'interdiction de l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales a été adoptée en janvier 2013. | UN | 43- صدر قانون حظر استغلال الأطفال جنسياً لأغراض تجارية، في كانون الثاني/ يناير 2013. |
La loi prévoit la répression des différents types d'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, ainsi que la protection des enfants et des adolescents jusqu'à l'âge de 18 ans. | UN | ويوجز القانون الأحكام المتعلقة بالتصدي لاستغلال الأطفال جنسياً لأغراض تجارية من جميع النواحي ويقدم الحماية للأطفال والمراهقين حتى سن 18 عاماً. |
L'équipe de pays des Nations Unies a relevé qu'il était constamment fait état de cas d'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales. | UN | 31- ولاحظ فريق الأمم المتحدة القطري استمرار ورود تقارير عن استغلال الأطفال جنسياً لأغراض تجارية. |
Dans le même temps, la mise en œuvre de 94 programmes d'action spécialisée s'est poursuivie à l'échelon national et 120 bureaux de protection des droits ont poursuivi leurs travaux de prévention de l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales. | UN | وإلى جانب ذلك، ظل 94 برنامجاً للتدخل الشامل المتخصص يباشر أعماله على الصعيد الوطني، وكذلك 120 مكتباً لحماية الحقوق، من أجل منع استغلال الأطفال جنسياً لأغراض تجارية. |
Plusieurs projets de prévention de l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, couvrant la période 2006-2011, ont été adoptés. | UN | واعتمدت مشاريع عديدة لمنع استغلال الأطفال جنسياً لأغراض تجارية تغطي الفترة 2006-2011. |
En août 2005, des acteurs importants de l'industrie du tourisme au Kenya ont lancé une campagne de lutte contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales. | UN | وفي آب/أغسطس، أطلقت جهات فاعلة في مجال السياحة في كينيا حملة لوقف استغلال الأطفال جنسياً لأغراض تجارية. |
7. La Rapporteuse spéciale a décidé de se rendre à Fidji afin d'étudier la situation en matière d'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales dans un pays où le tourisme est l'une des principales branches d'activité, puisqu'il produit près d'un tiers du revenu national. | UN | 7- ولقد اختارت المقررة الخاصة زيارة فيجي من أجل دراسة حالة استغلال الأطفال جنسياً لأغراض تجارية في بلد تشكل السياحة فيه إحدى الصناعات الرئيسية وتولد تقريباً ثلث دخله. |
40. Renforcer la législation et les programmes visant à faire respecter l'interdiction de l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales (Philippines); | UN | 40- أن تعزز إنفاذ التشريعات والبرامج المتعلقة بحظر استغلال الأطفال جنسياً لأغراض تجارية (الفلبين)؛ |
Elle a demandé des informations sur les mesures prises pour prévenir cette pratique ainsi que les autres pires formes de travail des enfants, y compris l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales et le travail des enfants dans les mines et les carrières ou en milieu insalubre et dangereux. | UN | وطلبت معلومات تتعلق بالتدابير المتخذة لمنع هذه الممارسة وممارسات أسوأ أشكال عمل الأطفال الأخرى، بما في ذلك استغلال الأطفال جنسياً لأغراض تجارية، وعمل الأطفال في التعدين ومقالع الحجارة، وعمل الأطفال في ظروف محفوفة بالمخاطر وغير صحية. |
b) L'adoption de politiques et de plans d'action nationaux pour la prévention et la répression de l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales en 1996. | UN | (ب) اعتماد السياسة وخطة العمل الوطنيتين لمنع وقمع استغلال الأطفال جنسياً لأغراض تجارية في عام 1996. |
Le Comité recommande également à l'État partie de mettre en œuvre des politiques et programmes appropriés de prévention de ces pratiques et de réadaptation et de réintégration des enfants victimes, conformément à la Déclaration, au Programme d'action et à l'Engagement global adoptés par les premier et deuxième Congrès mondiaux contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales tenus respectivement en 1996 et en 2001. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتنفيذ سياسات وبرامج مناسبة من أجل منع هذه الممارسات وإعادة تأهيل الأطفال الضحايا وإعادة إدماجهم، وفقاً للإعلان ومنهاج العمل والالتزام العالمي المعتمدين في المؤتمرين العالميين لمناهضة استغلال الأطفال جنسياً لأغراض تجارية، المعقودين عامي 1996 و2001. |
Le Comité des droits de l'enfant a recommandé l'élaboration d'un plan national de lutte contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales. | UN | وأوصت لجنة حقوق الطفل بوضع خطة عمل وطنية بشأن استغلال الأطفال جنسياً لأغراض تجارية(33). |
92. Le Comité déplore le manque de données sur l'ampleur de l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales et de la traite des enfants à des fins d'exploitation dans l'État partie. | UN | 92- تأسف اللجنة لعدم توفر بيانات بشأن مدى وحجم استغلال الأطفال جنسياً لأغراض تجارية والاتجار بهم بغرض استغلالهم في الدولة الطرف. |
93. Pour prévenir l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales et lutter contre la traite des enfants à des fins sexuelles ou à des fins d'exploitation, le Comité recommande à l'État Partie: | UN | 93- لمنع استغلال الأطفال جنسياً لأغراض تجارية ولمكافحة الاتجار بالأطفال لأغراض تجارة الجنس وغيرها من أوجه الاستغلال، فإن اللجنة توصي الدولة الطرف بما يلي: |
967. Le Comité déplore le manque de données sur l'ampleur de l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales et de la traite des enfants à des fins d'exploitation dans l'État partie. | UN | 967- تأسف اللجنة لعدم توفر بيانات بشأن مدى وحجم استغلال الأطفال جنسياً لأغراض تجارية والاتجار بهم بغرض استغلالهم في الدولة الطرف. |
968. Pour prévenir l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales et combattre la traite des enfants à des fins sexuelles ou à des fins d'exploitation, le Comité recommande à l'État partie: | UN | 968- لمنع استغلال الأطفال جنسياً لأغراض تجارية ولمكافحة الاتجار بالأطفال لأغراض تجارة الجنس وغيرها من أوجه الاستغلال، فإن اللجنة توصي الدولة الطرف بما يلي: |
La Rapporteuse spéciale a également participé à une consultation régionale organisée par l'ECPAT à Addis-Abeba les 1er et 2 août 2013, sur les mesures prises pour mettre fin à l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales en Afrique. | UN | وشاركت أيضاً في مشاورة إقليمية نظمتها الشبكة المذكورة في أديس أبابا يومي 1 و2 آب/أغسطس 2013 بشأن إجراءات وقف استغلال الأطفال جنسياً لأغراض تجارية في أفريقيا. |
Loi relative à l'interdiction de l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales | UN | قانون(حظر) استغلال الأطفال جنسياً لأغراض تجارية |