ويكيبيديا

    "الأعضاء المنتخبين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • membres élus
        
    • députés élus
        
    • élues
        
    • membres de la Chambre choisis
        
    • les élus
        
    • seront élus
        
    • personnel élu
        
    • membre élu
        
    • composition du Bureau élu
        
    Les présidents des tribunaux ne peuvent pas être des membres élus du Haut conseil judiciaire. UN ولا يجوز أن يكون رؤساء المحاكم من الأعضاء المنتخبين في مجلس القضاء الأعلى.
    Un modèle intermédiaire pourrait prévoir une nouvelle catégorie de membres dont le mandat serait plus long que celui dont disposent actuellement les membres élus. UN ويمكن للنموذج الوسطي أن يوفر فئة جديدة من المقاعد بولاية أطول من ولاية الأعضاء المنتخبين حالياً.
    Il a été parmi les premiers membres élus au Comité pour la prévention de la torture lors de sa création en 1987. UN وكان من بين الأعضاء المنتخبين الأوائل في لجنة منع التعذيب عندما أنشئت في عام 1987.
    Sur les 34 membres élus au Conseil municipal de la mairie de la ville de Djibouti, 5 sont des femmes. UN وهناك خمس نساء من ضمن الأعضاء المنتخبين في المجلس البلدي لبلدية مدينة جيبوتي البالغ عددهم 34 عضواً.
    Selon cette même disposition, le mandat de six des membres élus lors de la première élection prend fin au bout de deux ans et, immédiatement après la première élection, UN وتنص الفقرة نفسها على أن تنتهي بعد سنتين مدة عضوية ستة من الأعضاء المنتخبين في الانتخاب الأول.
    Quels sont les problèmes auxquels sont confrontés les nouveaux membres élus et comment peut-on les surmonter? UN فما هي المصاعب التي ستظل تواجه الأعضاء المنتخبين الجدد وماذا يمكن القيام به لتذليلها؟
    Mais, comme l'a fait remarquer un intervenant sur le mode de la plaisanterie, cela pourrait aussi être une manière habile de garder les membres élus très occupés. UN وهو، من ناحية أخرى، مثلما قال أحد المشاركين مازحا، قد يكون طريقة ذكية لإبقاء الأعضاء المنتخبين مشغولين بصورة دائمة.
    Au cours de la session, les participants ont eu un débat animé sur les rôles respectifs des membres élus et des membres permanents du Conseil. UN خلال انعقاد هذه الدورة، أجرى المشاركون مناقشات سادتها الحيوية عن دور كل من الأعضاء المنتخبين والأعضاء الدائمين في عمل المجلس.
    Un autre orateur a exhorté les membres élus à se soutenir mutuellement. UN ودعا متكلمون آخرون الأعضاء المنتخبين إلى دعم بعضهم بعضا.
    Les membres élus devraient prendre part aux négociations dès le début. UN وقيل إنه يتعين إشراك الأعضاء المنتخبين في المفاوضات منذ البداية.
    Influence des membres élus sur les travaux du Conseil de sécurité UN تأثير الأعضاء المنتخبين على أعمال مجلس الأمن
    Toutefois, le mandat de cinq des membres élus lors de la première élection prend fin au bout de deux ans afin de renouveler la composition du Comité. UN بيد أن فترة عضوية خمسة من الأعضاء المنتخبين في الانتخابات الأولى تنتهي بانقضاء سنتين لأغراض التناوب.
    Les autres membres élus siégeront pendant quatre ans. UN وسيعمل باقي الأعضاء المنتخبين لمدة أربع سنوات.
    Il prévoit un Gouverneur, représentant de la Couronne britannique, une Assemblée, composée de membres élus ou nommés et du Procureur général, un Cabinet et des ministres choisis parmi les membres élus ou nommés de l'Assemblée. UN وهو ينص على تعيين حاكم ممثلا للتاج البريطاني، ومجلس للنواب يتألف من أعضاء منتخبين ومعينين والنائب العام، ومجلس للوزراء ووزراء معينين من بين الأعضاء المنتخبين أو المعينين في مجلس النواب.
    Le Conseil des ministres est composé du Premier Ministre, des membres de l'Assemblée législative désignés par ce dernier et de plusieurs membres élus. UN ويتألف مجلس الوزراء من رئيس الوزراء، وأعضاء من المجلس التشريعي يعينهم رئيس الوزراء وبعض الأعضاء المنتخبين.
    La contribution active des membres élus doit être prise en compte dans toutes les décisions du Conseil, ce depuis leur élaboration. UN فالإسهام الفعّال لهؤلاء الأعضاء المنتخبين ينبغي أن يكون عاملا أساسيا في كل قرارات المجلس منذ الشروع في إعدادها.
    Nous avons constaté au cours de ces deux années que les membres élus pouvaient jouer un rôle important et constructif dans les travaux du Conseil de sécurité. UN فقد وجدنا في هذين العامين أن الأعضاء المنتخبين قادرون على القيام بدور هام وبناء للغاية في عمل مجلس الأمن.
    C'est pourquoi ma délégation estime que le rôle des membres élus, plutôt que d'être étouffé, devrait être davantage renforcé. UN ولهذه الأسباب، يعتقد وفدي أنه ينبغي زيادة تعزيز دور الأعضاء المنتخبين بدلا من عملية خنقه الجارية الآن.
    Ma délégation considère que les membres élus devraient pouvoir être dûment appuyés, à la fois par le Secrétariat et les membres sortants, afin qu'il n'y ait pas d'interruption dans le traitement des diverses questions soumises au Conseil. UN ويعتقد وفدي أن الأعضاء المنتخبين ينبغي أن يتمكنوا من الاستفادة من الدعم المناسب، من الأمانة العامة ومن الأعضاء الذين انتهت مدة عضويتهم في المجلس، حتى لا تحدث فجوة في معالجة مختلف القضايا في المجلس.
    En 1999, le nombre des députés élus à l'Assemblée législative a été porté de 12 à 15. UN وفي عام 1992، زيد عدد الأعضاء المنتخبين في المجلس التشريعي من 12 عضوا إلى 15 عضوا.
    Le pourcentage des femmes élues à des postes municipaux était de 27 %, chiffre en baisse par rapport à 1993, année pendant laquelle la proportion s'établissait à 27,9 %. UN وتبين أن نسبة النساء من الأعضاء المنتخبين للبلديات المحلية كانت 27 في المائة، وهي تنطوي على انخفاض طفيف بالمقارنة بعام 1993 الذي بلغت فيه نسبة النساء 27.9 في المائة.
    La période de fonctions des membres de la Chambre choisis le 2 octobre 2002 a pris fin le 30 septembre 2005. UN 25 - وانتهت في 30 أيلول/سبتمبر 2005 مدة ولاية الأعضاء المنتخبين في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    Le mandat de tous les élus est de trois ans à l'exception des ministres, élus pour cinq ans. UN ومدة كل الأعضاء المنتخبين ثلاث سنوات، في حين تبلغ مدة الوزراء المنتخبين 5 سنوات.
    11. Demande aux Etats de proposer comme membres de la Sous-Commission et comme suppléants des candidats répondant aux critères exigés d'experts indépendants et devant se comporter comme tels dans l'exercice de leurs fonctions, et de respecter pleinement l'indépendance de ceux qui seront élus et de leurs suppléants; UN ١١ ـ تطلب الى الدول أن تسمي اﻷعضاء واﻷعضاء المناوبين ممن تتوفر فيهم معايير الخبراء المستقلين الذين ينبغي لهم تأدية مهامهم بهذه الصفة كأعضاء في اللجنة الفرعية، وأن تراعي تماما استقلال اﻷعضاء المنتخبين واﻷعضاء المناوبين؛
    Cela s'applique également au personnel élu ou nommé, ainsi qu'au personnel d'appui. UN ويسري هذا بالقدر ذاته على اﻷعضاء المنتخبين أو المعينين، فضلا عن موظفي الدعم.
    Un autre participant a ajouté que la différence entre membre élu et membre permanent n'est pas si accusée qu'on le croit. UN وأضاف مشارك آخر أن الاختلافات بين الأعضاء المنتخبين والأعضاء الدائمين ليست اختلافات شديدة للغاية حسبما يعتقد الكثير.
    48. La composition du Bureau élu pour la quarante et unième session du Conseil n'ayant pas changé, les membres du Bureau de la huitième réunion directive étaient les suivants : UN ٨٤- بالنظر إلى أنه لم يحدث تغيير في اﻷعضاء المنتخبين في عضوية مكتب المجلس طوال الدورة الحادية واﻷربعين، تشكل مكتب الدورة التنفيذية الثامنة من اﻷشخاص التالية أسماؤهم:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد