ويكيبيديا

    "الأعضاء في منتدى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • membres du Forum
        
    Une liste des membres du Forum est jointe en appendice. UN وترد في التذييل قائمة الدول الأعضاء في منتدى الدول الصغيرة.
    des chefs d'État et de gouvernement des États membres du Forum pour le dialogue en Méditerranée occidentale UN في ختام مؤتمر القمة الثاني لرؤساء دول وحكومات الدول الأعضاء في منتدى غرب البحر الأبيض المتوسط
    La dernière décennie a fait peser sur les membres du Forum des îles du Pacifique des menaces à la sécurité comme jamais auparavant. UN لقد شهد العقد الماضي تحديات أمنية للبلدان الأعضاء في منتدى جزر المحيط الهادئ لم تشهدها من قبل.
    Les États membres du Forum des îles du Pacifique se réjouissent de noter qu'il existe au moins une prise de conscience quant à l'importance des océans. UN ومن دواعي سرور البلدان الأعضاء في منتدى جزر المحيط الهادئ أنه أصبح يوجد وعي أخيرا بأهمية المحيطات.
    Les États membres du Forum du Pacifique Sud sont profondément attachés à la paix et à la sécurité mondiales. UN 4 - والدول الأعضاء في منتدى جنوب المحيط الهادئ ملتزمة التزاما قويا بالسلام والأمن العالميين.
    Les citoyens de certains États membres du Forum risquent de devenir les premiers réfugiés environnementaux du monde. UN وقد يصبح مواطنو بعض الدول الأعضاء في منتدى جزر المحيط الهادئ أول لاجئين بيئيين في العالم.
    D'aider les pays membres du Forum des îles du Pacifique à protéger et promouvoir les droits des personnes handicapées; UN دعم جهود البلدان الأعضاء في منتدى جزر المحيط الهادئ لحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتعزيزها؛
    S'agissant de mieux faire entendre la voix du Pacifique, elles ont relevé que la discussion était en cours et requérait la consultation des États membres du Forum des îles du Pacifique. UN وفيما يتعلق بتعزيز صوت جزر منطقة المحيط الهادئ، أشار الوفد إلى أن المناقشات جارية وأن الأمر يتطلب إجراء مشاورات مع الدول الأعضاء في منتدى جزر المحيط الهادئ.
    Le projet de facilitation des échanges des Caraïbes, qui englobe les pays membres du Forum des Caraïbes, a pour objectif d'améliorer la sécurité alimentaire dans la région des Caraïbes en augmentant la valeur des produits agricoles régionaux faisant l'objet de transactions et en améliorant leur qualité. UN ويضم مشروع تسهيل التجارة في منطقة البحر الكاريبي البلدان الأعضاء في منتدى منطقة الكاريبي. ويتمثل الهدف الإجمالي في تحسين حالة الأمن الغذائي في منطقة البحر الكاريبي عن طريق زيادة قيمة ونوعية المنتج الزراعي الإقليمي الذي يدخل في نطاق التبادل التجاري.
    L'institution d'un projet régional sur la sécurité alimentaire pour les pays membres du Forum des Caraïbes (CARIFORUM) a été proposée à cette occasion et un descriptif de projet est en préparation. UN وقدم في المناسبة اقتراح ببدء مشروع إقليمي للأمن الغذائي للبلدان الأعضاء في منتدى منطقة البحر الكاريبي. ويجري حاليا إعداد وثيقة هذا المشروع.
    Les États membres du Forum des îles du Pacifique et de l'Association des États de la Caraïbe ont montré la voie, en se penchant sur le problème lors des réunions au sommet tenues durant l'année écoulée. UN وتدل الدول الأعضاء في منتدى جزر المحيط الهادئ ورابطة الدول الكاريبية على الطريق، حيث عالجت هذه المسألة في مؤتمرات القمة التي عقدتها خلال العام الماضي.
    Si les États membres du Forum des îles du Pacifique ont lancé des stratégies pour accélérer la lutte contre la morbidité et la mortalité maternelles, certains pays du Pacifique enregistrent encore des taux de mortalité maternelle inacceptables et évitables parce que les femmes n'ont pas accès en temps voulu aux services voulus, y compris les services de planification familiale. UN وبينما اتخذت الدول الأعضاء في منتدى المحيط الهادئ استراتيجيات لتسريع العمل في دراسة حالات الوفيات والأمراض النفاسية، لا تزال بعض البلدان في منطقة المحيط الهادئ تشهد وفيات جراء عدم مقدرة النساء على الوصول إلى الخدمات اللازمة، وهي وفيات غير مقبولة ويمكن تفاديها، بما في ذلك تخطيط الأسرة في حينه.
    En coopération avec les autres gouvernements des États membres du Forum des îles du Pacifique, mon pays a défini un certain nombre de priorités essentielles en matière de gouvernance et de développement dans le cadre du programme de l'Assistance régionale des îles du Pacifique pour Nauru (PRAN). UN وبالتعاون مع الحكومات الأعضاء في منتدى جزر المحيط الهادئ، حدد بلدي عددا من الأولويات الأساسية للإدارة والتنمية في برنامج المساعدة الإقليمية المقدمة من منطقة المحيط الهادئ إلى ناورو.
    Des allocutions ont été prononcées par S. E. M. Meles Zenawi, Premier Ministre de la République fédérale démocratique d'Éthiopie, et par des ministres des pays membres du Forum. UN وأدلى بكلمات في ذلك الاجتماع معالي السيد أتو ميليس زيناوي، رئيس وزراء جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية، ووزراء موقرون من البلدان الأعضاء في منتدى الشراكة الأفريقية.
    Un autre encore a mis l'accent et axé ses efforts sur la promotion de l'acceptation universelle de la Convention parmi les États membres du Forum des îles du Pacifique et a fait des efforts considérables à cet égard. UN وثمة دولة طرف أخرى ركزت بوجه خاص على الترويج لقبول الاتفاقية في صفوف الدول الأعضاء في منتدى جزر المحيط الهادئ وسخرت طاقاتها لذلك الغرض.
    Elle facilite les réunions entre le groupe des États membres du Forum à New York et le bureau régional du PNUD pour l'Asie et le Pacifique. UN وتقوم نيوزيلندا بتسهيل الاجتماعات بين مجموعة الدول الأعضاء في منتدى جزر المحيط الهادئ في نيويورك والمكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لآسيا والمحيط الهادئ.
    Le conflit s'est également envenimé et plusieurs États membres du Forum des partenaires de l'Autorité intergouvernementale pour le développement ont dû offrir leur appui financier et diplomatique aux initiatives de paix. UN وأدى ذلك أيضا إلى تصعيد الصراع وحفز العديد من الدول الأعضاء في منتدى شركاء الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية إلى تقديم الدعم المالي والدبلوماسي لتعزيز مبادرات السلام.
    Le grand groupe FEMMES collaborera avec ces organisations et des particuliers afin de faire participer son réseau de femmes professionnelles de la forêt, et portera les résultats de la recherche à l'attention des États membres du Forum lors d'une session formelle ou en marge d'une session formelle en 2007. UN وسوف تتعاون المجموعة الرئيسية للنساء مع هذه المنظمات والأفراد لإشراك شبكتها النسائية المتعلقة بالعاملات المحترفات في مجال الغابات، وإحالة نتائج البحث إلى الدول الأعضاء في منتدى المم المتحدة المعني بالغابات لتحظى باهتمامه في دورة رسمية أو مناسبة غير رسمية في وقت ما في عام 2007.
    Les membres du Forum des îles du Pacifique se félicitent de l'accent mis cette année sur les besoins particuliers des petits États insulaires en développement s'agissant de l'utilisation et du développement des pêches relevant de leur juridiction. UN ويرحب الأعضاء في منتدى جزر المحيط الهادئ بتركيز الاهتمام هذا العام على الاحتياجات الخاصة بالدول الجذرية الصغيرة النامية فيما يتعلق باستخدام وتطوير مصائد الأسماك داخل نطاق ولاياتها.
    Ces obligations peuvent néanmoins constituer une lourde charge pour les petits pays en développement, comme les pays membres du Forum des îles du Pacifique. UN غير أن تلك الالتزامات يمكن أن تلقى أعباء باهظة على عاتق البلدان النامية الصغيرة، مثل البلدان الأعضاء في منتدى جزر المحيط الهادئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد