ويكيبيديا

    "الأفرقة المواضيعية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • groupes thématiques
        
    • équipes thématiques
        
    • ces groupes
        
    • groupes de travail thématiques
        
    • des groupes chargés
        
    Elle a demandé des renseignements sur les interventions du Fonds en matière de vaccination, et sur les résultats attendus des groupes thématiques. UN واستفسرت عن طبيعة الدور الذي يقوم به الصندوق في برامج التحصين وعن النتائج العملية المتوقعة من الأفرقة المواضيعية.
    En 2009, 99 groupes thématiques sur la problématique hommes-femmes ont été dénombrés, contre 37 en 2004. UN وفي عام 2009، قدمت 99 من الأفرقة المواضيعية المعنية بالشؤون الجنسانية تقارير، مقابل تقديم 37 منها تقارير في عام 2004.
    Les présidents et rapporteurs des anciens groupes thématiques ont aussi participé aux réunions du Forum stratégique. UN وشارك أيضا رؤساء وأعضاء الأفرقة المواضيعية السابقة خلال هذه الاجتماعات.
    Un certain nombre de délégations se sont toutefois interrogées sur la nécessité d'établir des groupes thématiques pour la santé des adolescents et des femmes. UN بيد أن عددا من الوفود أعرب عن انشغاله عما إذا كانت الأفرقة المواضيعية ضرورية لصحة المراهقين والنساء.
    Un certain nombre de groupes thématiques s'employaient à mobiliser des ressources dans les principaux domaines thématiques. UN ويركز عدد من الأفرقة المواضيعية على تعبئة الموارد في الميادين المواضيعية الرئيسية.
    Plusieurs groupes thématiques interdivisions avaient été créés autour de questions comme la pauvreté, les finances et l'égalité entre les sexes. UN كما أنشئ عدد من الأفرقة المواضيعية المشتركة بين الشُعب لكي تعنى بقضايا الفقر والتمويل ونوع الجنس.
    Il fallait élargir les groupes thématiques, dans lesquels les gouvernements des pays hôtes devaient jouer un rôle de premier plan. UN ويلزم توسيع نطاق الأفرقة المواضيعية مع اتخاذ حكومات البلدان المضيفة دورا قياديا في ذلك.
    ii) La réorientation des groupes thématiques sur les activités de fond peut être mise à profit pour développer et accélérer la collaboration autour de la question prioritaire de la réduction de la pauvreté; UN `2 ' ويمكن الاستفادة من إعادة تركيز الأفرقة المواضيعية على الأنشطة الفنية في توسيع نطاق العمل التعاوني بشأن الأولوية العامة للحد من الفقر والإسراع بخطى هذا العمل؛
    :: L'expansion continue et une certaine restructuration du mécanisme des coordonnateurs résidents ont ciblé des groupes thématiques. UN :: ويركز التوسيع المتواصل الآلية نظام المنسقين المقيمين وإعادة هيكلتها على الأفرقة المواضيعية.
    Dans les 18 pays visés par le plan d'action intérimaire, le nombre de groupes thématiques sur les drogues est passé de cinq à 10. UN وفي البلدان الـ 18 التي تشملها خطة العمل المؤقتة زاد عدد الأفرقة المواضيعية المعنية بالمخدرات من 5 إلى 10.
    Ce qui reste de l'Initiative spéciale pour l'Afrique ce sont les groupes thématiques. UN وما يتبقى من المبادرة الخاصة المتعلقة بأفريقيا هو الأفرقة المواضيعية القائمة.
    Élaborer et diffuser un guide pratique à l'intention des groupes thématiques sur l'égalité des sexes. UN وضع دليل موارد وتعميمه على الأفرقة المواضيعية.
    Agir à l'échelle nationale pour élaborer des directives et partager les enseignements tirés de l'expérience sur les moyens de renforcer les groupes thématiques sur l'égalité des sexes en cas d'urgence. UN العمل على المستوى القطري لوضع مبادئ توجيهية وتبادل الدروس المكتسبة عن كيفية تعزيز الأفرقة المواضيعية في حالات الطوارئ.
    Élaboration et application de directives spécifiques sur le rôle des groupes thématiques sur l'égalité des sexes dans les situations d'urgence. UN وضع واستخدام مبادئ توجيهية محددة عن دور الأفرقة المواضيعية في حالات الطوارئ.
    Élaboration de stratégies par les groupes thématiques sur l'égalité des sexes pour améliorer la collaboration à l'échelle nationale en ce qui concerne la promotion de l'égalité des sexes et des droits fondamentaux des femmes. UN قيام الأفرقة المواضيعية الجنسانية بوضع استراتيجيات تعاون على الصعيد القطري لتعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة.
    Les groupes thématiques élargis ont pour but de créer des mécanismes nationaux de coordination, et non de faire double emploi ou de faire concurrence aux autorités nationales. UN وتهدف الأفرقة المواضيعية الموسعة إلى إقامة آليات وطنية للتنسيق، لا إلى تكرار عمل القيادات الحكومية أو التنافس معها.
    Les groupes thématiques des Nations Unies sont un autre mécanisme important. UN وتشكل الأفرقة المواضيعية التابعة للأمم المتحدة إحدى الآليات الأخرى الرئيسية.
    Les groupes thématiques à l'échelon des pays seraient une source et un élément important de ces réseaux. UN وستكون الأفرقة المواضيعية القُطرية مصدرا مهما وعنصرا أساسيا في تكوين تلك الشبكات.
    Les équipes thématiques interdisciplinaires constituent le meilleur exemple d'une mise en commun efficace de compétences multidisciplinaires pour l'exécution de projets complexes. UN وتشكل الأفرقة المواضيعية المشتركة بين التخصصات أفضل مثال على الاختيار الفعال للخبرة المتعددة الأوجه لتنفيذ مشاريع معقدة.
    ces groupes d'activité sont des mécanismes efficaces pour favoriser la synergie entre les quatre domaines prioritaires. UN وتمثل الأفرقة المواضيعية آلية فعّالة لتسهيل التلاحم في تنمية مجالات الأولوية الأربعة.
    Les présidents et coprésidents des groupes de travail thématiques ainsi que les représentants régionaux ont fait rapport de leurs activités. UN وقدم رؤساء الأفرقة المواضيعية ورؤساؤها المشاركين، فضلا عن الممثلين الإقليميين، تقارير عن أنشطتهم.
    Dans 15 pays, UNIFEM préside ou copréside des groupes chargés de renforcer la collaboration et la coordination interinstitutions en matière d'égalité entre les sexes. UN 30 - وفي 15 بلدا، يرأس الصندوق، أو يشارك في رئاسة، الأفرقة المواضيعية الجنسانية، وذلك لتعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد