Un siège avant où tu peux mettre tous tes bébés. | Open Subtitles | والمقعد الأمامي يمكنك أن تضع المواليد الجُدد عليه |
Des témoins ont vu le pare-brise voler en éclats juste avant. | Open Subtitles | رأى الشهود الزجاج الأمامي مهشما بغرابة مباشرة قبل الحادث |
Celles d'entre vous qui ont déjà reçu l'approbation peuvent se rendre jusqu'à l'entrée de devant pour rencontrer notre invité spécial d'aujourd'hui | Open Subtitles | . تلك التي لديها موافقه مسبقه هل يمكنك أن تذهب للمدخل الأمامي . لمقابلة ضيف اليوم المميز |
La porte d'entrée de la résidence a été gravement endommagée par le feu. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد ألحقت النيران أضراراً شديدة بالباب الأمامي لمنزل السفير. |
C'est la porte de service, on va éviter l'entrée principale. | Open Subtitles | هذا المدخل الخلفي لا نستطيع استخدام الباب الأمامي |
Les principales attributions du secrétariat du Secrétaire général adjoint sont les suivantes : | UN | ويضطلع المكتب الأمامي لوكيل الأمين العام بالمهام الأساسية التالية: |
Son pneu avant a explosé violemment et le guidon s'est planté dans sa tete. | Open Subtitles | الأطار الأمامي تفجر مثل قذيفة مدفع. والمكباح مرّ من خلال رأسه. |
Je parie 50 $ qu'il ne passera pas la porte avant. | Open Subtitles | خمسون ظبي تقول بأنّه لا إجعله خلال الباب الأمامي. |
Le changement climatique doit être résolu avant qu'il ne soit trop tard pour les nations les plus menacées et pour l'humanité tout entière. | UN | ولا بد من معالجة تغير المناخ قبل أن يفوت الأوان بالنسبة لتلك الدول الواقعة على الخط الأمامي للجبهة وللإنسانية جمعاء. |
Nous devions entourer les bonbonnes d'un cordeau détonant et le raccorder à l'avant du véhicule. | UN | وكان علينا أن نلف الاسطوانات بسلك التفجير ومده إلى الجزء الأمامي من السيارة. |
Donnez-vous la pioche d'en de mes propriétés sur rue de devant. | Open Subtitles | ولك حقّ اختيار أيّ من ممتلكاتي الموجودة بـالشارع الأمامي |
Bien, venez source, tous les établissements sur rue de devant est les premiers gens de la chose voyez quand ils amarrent dans Dawson. | Open Subtitles | حسنٌ، الربيع قادم كلّ المحلات الموجودة في الشارع الأمامي هي أولّ ما تقع عليه عين القادمين إلى داوسن |
On l'a trouvé devant notre porte hier matin avec une note. | Open Subtitles | وجدناه على درج بابنا الأمامي صباح الأمس مُرفقاً برسالة. |
Et ne passe pas par la porte d'entrée, envoie-moi un message quand tu arrives. | Open Subtitles | ولا تأتي من الباب الأمامي فقط راسلني عندما تصل إلى هنا. |
Je suis désolée je n'ai pas utilisé la porte d'entrée. | Open Subtitles | أنا آسف لأني لم تستخدم من الباب الأمامي. |
Ok, alors passe par la porte principale, et agis comme si tu étais invité. | Open Subtitles | حسناً , اذاً ادخل من الباب الأمامي وتصرف كأنك تنتمي للمكان |
J'étais dans la chambre principale quand j'ai entendu la porte s'ouvrir. | Open Subtitles | تواجدت في غرفة النوم الرئيسة عندما سمعت فتح قفل الباب الأمامي |
Le secrétariat est dirigé par un assistant spécial qui relève du Secrétaire général adjoint et travaille en coordination étroite avec le Chef de cabinet. | UN | يرأس المكتب الأمامي مساعد خاص يكون مسؤولا أمام وكيل الأمين العام ويعمل بتنسيق وثيق مع مدير المكتب. |
Les principales attributions du secrétariat sont les suivantes : | UN | ويضطلع المكتب الأمامي لوكيل الأمين العام بالمهام الأساسية التالية: |
Le Département de la sûreté et de la sécurité peut confirmer que l'essai du centre de formation avancé de Nairobi a été un succès. | UN | تستطيع إدارة شؤون السلامة والأمن تأكيد أن تجربة المركز الأمامي للتدريب في نيروبي، حققت نجاحا. |
Je remarque la même chose Sur la surface antérieur du manubrium | Open Subtitles | أنا ألاحظ نفس الشيء على الجانب الأمامي لقبضة القص. |
Basé sur la nature émoussée de la partie antérieure de la mandibule , je dirais que la victime était afro-américaine. | Open Subtitles | استنادا إلى طبيعة أضعفت من الجانب الأكثر الأمامي للفك السفلي، أود أن أقول كان ضحية من أصل إفريقي. |
Non mais son scanner montre que son amygdale et son lobe frontal sont abîmés. | Open Subtitles | كلا لكن الفحص المقطعي يظهر تضرراً في اللوزة والفص الأمامي للدماغ |
Si tu veux l'entendre, saute sur le siège du passager maintenant, | Open Subtitles | إذا كنت تريد سماعها إقفز إلى الكرسي الأمامي حالا |
Les familles des détenus ont été menacées et dissuadées d'entrer en contact avec l'avocat de front Line Defenders. | UN | وتعرضت أسر المحتجزين للتهديد وأجبرت على الامتناع عن الاتصال بمحاميي منظمة خط الدفاع الأمامي. |
D'après le représentant du Réseau action climat, les capacités représentaient la partie frontale de la filière d'exécution, autrement dit le point de départ de toutes les mesures d'atténuation. | UN | والقدرات، وفقاً لممثل الشبكة، هي الطرف الأمامي لعملية التنفيذ وهي المرحلة التي يجب أن تبدأ فيها كل أعمال التخفيف. |
L'implantation la plus avancée possible des éléments d'appui à la Mission est restée l'objectif primordial. | UN | وظل العمل على تحقيق الانتشار الأمامي قدر الإمكان لعناصر دعم البعثة هدفا رئيسيا. |
Tous les soirs dans Drones, vous êtes en première ligne. | Open Subtitles | كل ليلة على درونز نأخذ حياتك للخط الأمامي |
Un autocar israélien a été attaqué à coups de pierres à Hébron. Le conducteur a été légèrement blessé par des morceaux de verre lorsque le pare-brise a volé en éclats. | UN | والقيت أحجار على حافلة اسرائيلية في الخليل، وأصيب السائق بإصابات طفيفة من شظايا الزجاج عندما تحطم الزجاج اﻷمامي. |