Le conglomérat de la défense nord-coréen Ryonbong General Corporation a été désigné par le Président dans l'annexe au décret 13382. | UN | ذكر الرئيس اسم مؤسسة ريونبونغ الكورية الشمالية الاندماجية العامة المتخصصة في مجال الدفاع في مرفق الأمر التنفيذي 13382. |
Conformément à ce même décret, l'Équipe spéciale a été autorisée à préparer, coordonner et soumettre le rapport après consultations. | UN | وأذن الأمر التنفيذي لفرقة العمل بإعداد التقرير والتنسيق والتشاور بشأنه وعرضه. |
:: décret 13007 de 1996 du Président Clinton sur les sites indiens sacrés; | UN | :: الأمر التنفيذي رقم 13007 الذي أصدره الرئيس كلنتون في عام 1996 بشأن الأماكن المقدسة للهنود الحمر |
Le décret-loi n° 330 de 1994 adoptant le programme élargi d'accréditation des équivalences dans l'enseignement supérieur; | UN | :: الأمر التنفيذي 330 مجموعة 1994 الذي تم بموجبـه إقـرار الـبرنامج الموسع لمعادلة شهادات التعليم العالي؛ |
En 1990, le décret-loi n° 403 a institué le Conseil tripartite pour la paix entre partenaires sociaux. | UN | وفي عام 1995، أنشئ مجلس السلم الصناعي الثلاثي بموجب الأمر التنفيذي رقم 403. |
Ordonnance No 145, modifiant l'ordonnance No 386 | UN | الأمر التنفيذي رقم 145 المعدل للأمر التنفيذي رقم 386 |
:: décret 13175 de 2000 du Président Clinton sur la consultation des administrations tribales indiennes et la coordination avec elles; | UN | :: الأمر التنفيذي رقم 13175 الذي أصدره الرئيس كلنتون في عام 2000 بشأن التشاور والتنسيق مع الحكومات القبلية للهنود الحمر |
Dans sa décision, elle a donné tort à l'État au motif que le décret d'application constituait un excès de pouvoir en ce qu'il ne permettait aucun recours contentieux. | UN | وحكمت المحكمة ضد الحكومة على أساس أن الأمر التنفيذي يتجاوز حدود السلطة لأنه لا يكفل الانتصاف القضائي. |
Elle supervise toutes les institutions iraniennes s'occupant de missiles, mais a également reçu une grande assistance de la part d'autres organisations qui ont été également désignées dans le décret 13382. | UN | وهي تُشرف على مؤسسات إيران لتطوير القذائف وتتلقى مساعدة كبيرة من منظمات أخرى مدرجة أسماؤها في الأمر التنفيذي 13382. |
Le Président des États-Unis a désigné Shahid Bakeri Industrial Group (SBIG) dans l'annexe au décret 13382 du 28 juin 2005. | UN | في مرفق الأمر التنفيذي 13382، المؤرخ 28 حزيران/يونيه 2005، أدرج رئيس الولايات المتحدة اسم مجموعة شهيد باقري الصناعية. |
KOMID a été désignée par le Président dans l'annexe au décret 13382. | UN | ذكر الرئيس اسم المؤسسة الكورية التجارية لتنمية التعدين في مرفق الأمر التنفيذي 13382. |
Tanchon Commercial Bank a été désignée par le Président dans l'annexe au décret 13382. | UN | ذكر الرئيس اسم مصرف تانشون التجاري في مرفق الأمر التنفيذي 13382. |
Le Scientific Studies and Research Center (SSRC) a été désigné par le Président dans l'annexe au décret 13382. | UN | أشار الرئيس إلى مركز الدراسات والبحوث العلمية في مرفق الأمر التنفيذي 13382. |
Le décret présidentiel no 13382 porte application de cette disposition. | UN | تسمح الصلاحيات الوطنية المخولة بموجب الأمر التنفيذي 13382 للولايات المتحدة بتنفيذ هذا الحكم. |
En vertu du décret présidentiel no 13382 ont été désignées les personnes et entités liées au Corps des gardiens de la révolution islamique énumérées ci-après : | UN | وأدرجت في القوائم، بموجب الأمر التنفيذي 13382، الكيانات والأفراد التاليين المرتبطين بفيلق الحرس الثوري الإسلامي: |
Par la suite, d'autres entités liées à cette compagnie ont été désignées sur le fondement du décret présidentiel no 13382. | UN | وبعد ذلك، أدرجت كيانات أخرى تتصل بالخطوط الملاحية الإيرانية في القوائم بموجب الأمر التنفيذي 13382. |
Le décret-loi n° 180 de 1987 régissant les droits syndicaux des employés du secteur public; | UN | :: الأمر التنفيذي 180 مجموعة عام 1987، الـذي ينظم حق موظفي القطاع العام في التنظيم النقابي؛ |
décret-loi n° 180 de 1987 fournissant des orientations concernant le droit des employés du secteur public de former des syndicats; | UN | :: الأمر التنفيذي 180 ]1987[، الذي يضع المبادئ التوجيهية المتعلقة بحق موظَّفي القطاع العام في التنظيم؛ |
306. Le décret-loi n° 111 a été conçu pour démocratiser l'exercice des droits syndicaux. | UN | 306- وكان القصد من الأمر التنفيذي رقم 111 هو دمقرطة ممارسة الحقوق النقابية. |
l'ordonnance a été invoquée dans plusieurs affaires soumises au Conseil pour l'égalité des sexes. | UN | وقد استُخدم الأمر التنفيذي في عدد من القضايا التي عُرضت على مجلس المساواة الجنسانية. |
Comme vous le savez, l'exécutif est attaqué à propos de la justification légale de l'ordre exécutif 12333. | Open Subtitles | وأنا متأكد من أنك على علم، السلطة التنفيذية اتخذت في الآونة الأخيرة فلاك لتبرير القانوني بخصوص الأمر التنفيذي 12333. |
4. ordonnance exécutive No 331, portant création de l'Équipe spéciale interinstitutions de lutte contre l'escroquerie sur valeurs mobilières. | UN | 4 - الأمر التنفيذي رقم 331 الذي أنشئت بموجبه فرقة العمل المشتركة بين الوكالات لمكافحة تزوير السندات المالية. |
:: Le Bureau de la lutte contre le blanchiment de capitaux a reçu la liste établie par le Comité créé par la résolution 1267 (1999) par l'intermédiaire du Ministère des affaires étrangères, et l'Executive Order 1324 du Gouvernement des États-Unis, qui contient une liste de personnes soupçonnées de financer le terrorisme, par l'intermédiaire de l'ambassade des États-Unis en Thaïlande. | UN | :: وقد تلقى مكتب مكافحة غسل الأموال من وزارة الخارجية، قائمة اللجنة 1267 وتلقى من سفارة الولايات المتحدة في تايلند الأمر التنفيذي الحكومي للولايات المتحدة رقم 13224 بشأن قائمة تمويل الإرهاب. |
:: Application des décrets pris par le Président Obama sur les détentions et les interrogatoires à Guantánamo | UN | تنفيذ الأمر التنفيذي الذي أصدره الرئيس أوباما بشأن غوانتانامو والاحتجاز والاستجواب |