ويكيبيديا

    "الأمر ليس بهذه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Ce n'est pas si
        
    • Ce n'est pas aussi
        
    • C'est pas si
        
    • C'est pas aussi
        
    • C'est loin d'être aussi
        
    Ce n'est pas si simple et il est clair que certains groupes internes puissants y rechigneraient, mais c'est la seule voie. UN غير أن الأمر ليس بهذه البساطة، ونعترف بأنه ليس مقبولاً لدى بعض الدوائر المحلية القوية، ولكنه السبيل الوحيد بكل تأكيد.
    Ce n'est pas si simple. Les frères sont vos associés. - Vous avez signé un contrat. Open Subtitles الأمر ليس بهذه البساطة، الأخوان هما شريكيك التجاريين ، لقد وقعتَ هذا العقد
    - Ce n'est pas si facile. - Si, ça l'est. Tu dis juste non. Open Subtitles الأمر ليس بهذه البساطة - بل هو كذلك، أرفض فحسب -
    Vous êtes conscient que Ce n'est pas aussi simple que ça. Open Subtitles أنا متأكدة أنّك تدرك أن الأمر ليس بهذه البساطة
    C'est une légende dans un livre. Ce n'est pas aussi simple. Open Subtitles إنها مجرد إسطورة في كتاب الأمر ليس بهذه السهولة
    C'est pas si dur. Il faut juste viser la tête. Open Subtitles الأمر ليس بهذه الصعوبة كُل ما عليكِ هو التخلص
    Ce n'est pas si simple. Ça ne l'est jamais, hein ? Open Subtitles للأسف, إن الأمر ليس بهذه البساطة لم يكن كذلك أبدًا, صحيح؟
    Ce n'est pas si simple avec toutes les preuves accumulées contre lui. Open Subtitles الأمر ليس بهذه البساطة بوجود كل هذه الأدلة ضده
    Ne soyez pas ridicule. Vous ne pouvez être enceinte. Ce n'est pas si simple. Open Subtitles لا تكوني سخيفة، أنت لست حبلى الأمر ليس بهذه البساطة.
    Ce n'est pas si facile. Il n'y a pas de ... Et tu es guéri. Open Subtitles الأمر ليس بهذه السهولة، لا يوجد ترياق فوريّ.
    Ce n'est pas si facile. Open Subtitles الأمر ليس بهذه البساطة عليك ان تترك سيرتك الذاتية
    - Le député Syphilis vote pour. - Ce n'est pas si simple. Open Subtitles حسنا، الرجل صاحب الزهرى يصوت بنعم الأمر ليس بهذه السهولة
    Je ferai ce que je peux mais Ce n'est pas si simple. Open Subtitles حسناً كلارك سأبذل قصارى جهدي لكن الأمر ليس بهذه السهولة
    Ce n'est pas si simple... Open Subtitles أجل، و أخبرتها بأن الأمر ليس بهذه السهولة
    Ce n'est pas si simple. Le temps joue... Open Subtitles الأمر ليس بهذه البساطة إنه يحتاج لبعض الوقت
    - Ce n'est pas si simple ! - T'occupes pas ! Open Subtitles ان اخيك يعلم ان الأمر ليس بهذه البساطة اخرج من هذا الأمر, قلت لك
    Si vous faites des visites à domicile, Je pense que Ce n'est pas aussi facile. Open Subtitles بما أنّك جئتني لبيتي، فأحزر أن الأمر ليس بهذه السهولة.
    C'est ce qui vous rend vulnérable, mais... quand on est sur le terrain, Ce n'est pas aussi simple. Open Subtitles لكن حينما تكونين بالخارج فى الميدان , فإن الأمر ليس بهذه السهولة
    Sarah, je sais ce que tu penses avoir vu sur les voies ferrées, mais Ce n'est pas aussi simple, c'est plus compliqué que ça. Open Subtitles ساره , اعلم بماذا تفكرين به لقد رأيتي للشخص الذي على الأرض لكن الأمر ليس بهذه السهولة انه اكثر تعقيداً من ذلك
    C'est pas si simple. La loi prévoit une amende maximum de 85 000 $. Open Subtitles الأمر ليس بهذه البساطة، إذ يطالب القانون بغرامة أقصاها 85 ألف دولار
    - Ne refais pas ça, s'il te plaît. - C'est pas si simple. Open Subtitles ــ أرجوك لا تفعل ذلك مرة أخرى ــ الأمر ليس بهذه السهولة
    Les filles, C'est pas aussi simple que ça. On peut pas faire ça, compris ? Open Subtitles الأمر ليس بهذه البساطة لا يمكنكم أن تفعلوا هذا
    C'est loin d'être aussi simple. Open Subtitles الأمر ليس بهذه البساطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد