L'eau réagit de façon explosive en présence de sels fondus ou de sodium. | UN | وعلى سيل المثال، يتفاعل الماء بصورة انفجارية مع الأملاح المنصهرة أو الصوديوم. |
Pendant le dessalage, le pétrole est lavé avec de l'eau pour en retirer les sels solubles, ce qui peut contribuer à l'élimination du mercure en suspension et de l'ion mercure. | UN | ففي مرحلة انتزاع الملح، يغسل النفط بالماء لإزالة الأملاح القابلة للذوبان، مما قد يؤدي إلى إزالة الزئبق العالق والإيوني. |
Séparation d'huile et de cristaux de sels. | UN | نترات الأمونيوم انفصال الزيت عن الأملاح المتبلورة |
La biotechnologie offrirait de vastes possibilités de mise au point de variétés culturales résistant à la sécheresse ou au sel. | UN | ويعتقد أن التكنولوجيا الحيوية توفر امكانيات كبيرة لإيجاد محاصيل تتحمل الجفاف أو الأملاح. |
En attendant, il faut réduire le sel et manger plus de légumes. | Open Subtitles | في غضون ضلك يجب ان تخففف من الأملاح كل خضروات أكثر |
Il ne conduit jamais celles-là parce que le sel abîme la carrosserie en hiver. | Open Subtitles | إذ أعتقد بأن الأملاح تفسد الدهان وقت الشتاء |
Au-delà d'un certain niveau de température et de pression, par exemple, l'eau réagit de façon explosive en présence de sels fondus ou de sodium. | UN | فعلى سبيل المثال، يتفاعل الماء بصورة انفجارية مع الأملاح المنصهرة أو الصوديوم. |
Cette inscription reposerait sur l'hypothèse raisonnable selon laquelle tous les sels sont ionisés et se décomposent dans l'environnement pour libérer l'anion. | UN | وهذا من شأنه أن يقوم على الافتراض المعقول بأن جميع الأملاح مؤينة وأنها تنفصل في البيئة لتحرير الأنيون. |
Nous pouvons utiliser un atomiseur pour envoyer les sels à travers le trou, et ça va se disperser dans le véhicule. | Open Subtitles | يمكننا إستخدام رذاذ لضخ الأملاح من خلال الثقب و من ثم تفريغه من خلال السيارة |
À mon retour, j'aurai besoin de sels minéraux et d'une perceuse Dremel à fil. | Open Subtitles | عندما أعود ، سأحتاج إلى بعض الأملاح المعدنية ومثقاب للحفر |
La couleur des vitraux vient des sels de métaux. | Open Subtitles | لون في زجاج ملون يُستخرج من الأملاح المعدنية |
Pour ces sels précieux et cette occasion de socialiser, les éléphants traversent de grandes distances. | Open Subtitles | الأملاح النفيسة وفرصة التواصل الإجتماعي تستقطب الفيلة من كل حدبٍ وصوب |
C'est très relaxant. On met un peu de sels marins, quelques huiles- | Open Subtitles | إنه مريح جداً تضع بعض الأملاح البحرية والزيت |
Pendant 70 jours, ils ont travaillé le séchage et la préservation... du corps royal avec des sels et des onguents. | Open Subtitles | قاموا بتجفيف جسده الملكي ،لمدة سبعين يوماً باستخدام الأملاح والزيوت المقدسة |
L'apparence de ces lacs sodiques change tous les jours, à mesure que le soleil fait s'évaporer l'eau et que le sel reste sur le sol. | Open Subtitles | وجه بحيرات الصودا هذه يتغير يومًا بعد يوم، بينما تبخّر الشّمس الماء، تترك الأملاح ورائها. |
"lls ont besoin de sel pour vivre. " Il allait vers l'océan. | Open Subtitles | يحتاجون إلى كميات هائلة من الأملاح كى يعيشون |
Vos reins supporteront le supplément de sel. | Open Subtitles | والكلية يمكنها التصرف إذا حدثت زيادة في نسبة الأملاح |
Le paquet n'est pas bleu, mais celles-ci ont le meilleur rapport sel/poivre. | Open Subtitles | أنظر ، تلك ليست الحقيبة الزرقاء ، لكن تلك هنا بها أفضل الأملاح و التوابل بنسبة معقولة |
ça libére le sel à l'intérieur des roches qui est en suite sédimenté au fond de l'océan. | Open Subtitles | تُحمل هذه الأملاح المحتجزة داخل الصخور إلى المحيط على شكل رواسب |
Une fois dans l'océan, le sel devient plus concentré par des millions d'années d'évaporation. | Open Subtitles | ،ومتى ما استقرت في المحيط يصبح تركيزه من الأملاح أكبر عبر ملايين السنين من التبخر |
On a maitrisé sa crise avec des médicaments, et il a une perfusion de solution saline. | Open Subtitles | وهو يأخذ تقطير الأملاح لموازنة سوائله هل هذا سيصلح المشكلة ؟ |
L'eau prélevée à des fins d'irrigation est partiellement destinée aux cultures et elle sert aussi au dessalement des sols. | UN | أما المياه المسحوبة للري فيستهلك جزء منها في عملية إنتاج المحاصيل، ويلزم الجزء اﻵخر لغسل التربة من اﻷملاح. |