Le mécanisme ONU-Énergie est un organisme interinstitutions des Nations Unies s'intéressant à la coordination des activités en matière d'énergie. | UN | 14 - إن شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة هي آلية الأمم المتحدة لتنسيق شؤون الطاقة فيما بين الوكالات. |
Une approche cohérente, soutenue par ONU-Énergie, est essentielle. | UN | ويلزم اتباع نهج متماسك تدعمه شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة. |
Des consultations sont actuellement en cours entre ONU-Énergie et la nouvelle Agence internationale des énergies renouvelables en vue d'une future collaboration. | UN | وتناقش شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة مسألة التعاون مع الوكالة الدولية للطاقة المتجددة المنشأة حديثا. |
L'UE salue également le rôle de l'ONUDI au sein d'ONU Énergie et la création de groupes sur l'accès à l'énergie, les énergies renouvelables et l'efficacité énergétique. | UN | ويرحب الاتحاد أيضا بدور اليونيدو في فريق شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة وفي إنشاء المجموعات المعنية بسبل الحصول على الطاقة والطاقة المتجددة وكفاءة استخدام الطاقة. |
ONU-Énergie et ses membres ont commencé à mettre en œuvre la plupart de ces mesures. | UN | وقد شَرَعَت شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة فعلاً في العمل على تنفيذ معظم هذه التدابير. |
Kandeh Yumkella Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel et Président d'ONU-Énergie | UN | المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية ورئيس شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة |
L'encadrement assuré par l'ONUDI dans la mise en place d'ONU-Énergie peut être considéré comme une source d'inspiration. | UN | وتظل قيادة اليونيدو لشبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة نموذجاً يحتذى. |
ONU-Énergie s'emploie aussi à promouvoir les activités pertinentes de soutien à l'Année internationale de l'énergie durable pour tous (2012). | UN | وتعمل شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة أيضا على تعزيز الأنشطة ذات الصلة دعما للسنة الدولية للطاقة المستدامة للجميع عام 2012. |
Éléments saillants des activités menées par les entités membres d'ONU-Énergie | UN | أضواء على الأنشطة التي اضطلعت بها الكيانات الأعضاء في شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة |
:: Prise en compte des sexospécificités dans la collecte et la diffusion d'informations sectorielles au sein du groupe ONU-Énergie | UN | :: إدخال منظور جنساني إلى المجتمعين ونشر معلومات قطاعية داخل فريق شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة |
L'encadrement assuré par l'ONUDI dans la mise en place d'ONU-Énergie peut être considéré comme une source d'inspiration. | UN | وتظل قيادة اليونيدو لشبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة نموذجاً يحتذى. |
En sa qualité de Président d'ONU-Énergie il sera en relation régulière et étroite avec les différents organismes des Nations Unies concernés. | UN | ويظل رئيس شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة على صلة منتظمة ووثيقة مع الأجزاء ذات الصلة من منظومة الأمم المتحدة. |
Le Groupe a également dialogué par téléconférence et vidéoconférence et par l'intermédiaire d'un portail Web mis en place par ONU-Énergie à cette fin. | UN | وأجرى الفريق أيضا مشاورات عبر الفيديو وعن بعد من خلال منفذ شبكي أعدته شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة لذلك الغرض. |
Un appui supplémentaire pourra, selon les besoins, être fourni par ONU-Énergie. | UN | وتقدم شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة دعما إضافيا عند الحاجة. |
Un haut responsable d'ONU-Énergie affecté au Cabinet du Secrétaire général fournit un appui technique et organisationnel et un membre du personnel d'appui apporte un soutien logistique et administratif au groupe consultatif. | UN | وهناك موظف أقدم من شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة يعمل في المكتب التنفيذي للأمين العام ويقدم الدعم المواضيعي والتنظيمي، وموظف دعم يتولى تقديم الدعم اللوجستي والإداري للفريق الاستشاري. |
Il a participé à toutes les réunions du programme ONU-Énergie et apporté des contributions de fond aux débats. | UN | وشارك الموئل في جميع اجتماعات شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة وأسهم بقدر كبير في المناقشات. |
Les enseignements tirés de ces initiatives pour la production d'énergie propre seront diffusés auprès des pays participant au processus ONU-Énergie. | UN | وسوف يتبادل أعضاء أسرة شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة الدروس المستفادة من هذه المبادرات المتعلقة بالطاقة النظيفة. |
6. L'orateur se félicite de la nomination du Directeur général comme Président d'ONU Énergie. | UN | 6- وأعرب عن ترحيبه بتعيين المدير العام رئيسا لشبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة. |
32. S'agissant du groupe " ONU Énergie " , le Directeur général fait observer que le système des Nations Unies est jusqu'à présent satisfait du rôle de chef de file joué par l'ONUDI pour les questions énergétiques. | UN | 32- وفيما يتعلق بمجموعة " شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة " ، قال إن منظومة الأمم المتحدة راضية حتى الآن بقيادة اليونيدو في قضايا الطاقة. |
En outre, la coordination et la coopération entre ONU-Océans, ONU-Eau et ONUÉnergie est limitée. | UN | يضاف إلى ذلك أنّ التنسيق والتعاون بين الشبكة ولجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية وشبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة محدودان. |
Les enseignements tirés de ces initiatives pour la production d'énergie propre seront diffusés auprès des pays participant au processus ONU-Energie. | UN | وسوف يتبادل أعضاء أسرة شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة الدروس المستفادة من مبادرات الطاقة النظيفة هذه. |
:: Colloque des Nations Unies sur l'énergie hydroélectrique et le développement durable | UN | :: ندوة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة الكهرمائية والتنمية المستدامة |