"الأمم المتحدة المعنية بالطاقة" - Translation from Arabic to French

    • ONU-Énergie
        
    • ONU Énergie
        
    • ONUÉnergie
        
    • processus ONU-Energie
        
    • des Nations Unies sur l'énergie
        
    Le mécanisme ONU-Énergie est un organisme interinstitutions des Nations Unies s'intéressant à la coordination des activités en matière d'énergie. UN 14 - إن شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة هي آلية الأمم المتحدة لتنسيق شؤون الطاقة فيما بين الوكالات.
    Une approche cohérente, soutenue par ONU-Énergie, est essentielle. UN ويلزم اتباع نهج متماسك تدعمه شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة.
    Des consultations sont actuellement en cours entre ONU-Énergie et la nouvelle Agence internationale des énergies renouvelables en vue d'une future collaboration. UN وتناقش شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة مسألة التعاون مع الوكالة الدولية للطاقة المتجددة المنشأة حديثا.
    L'UE salue également le rôle de l'ONUDI au sein d'ONU Énergie et la création de groupes sur l'accès à l'énergie, les énergies renouvelables et l'efficacité énergétique. UN ويرحب الاتحاد أيضا بدور اليونيدو في فريق شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة وفي إنشاء المجموعات المعنية بسبل الحصول على الطاقة والطاقة المتجددة وكفاءة استخدام الطاقة.
    ONU-Énergie et ses membres ont commencé à mettre en œuvre la plupart de ces mesures. UN وقد شَرَعَت شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة فعلاً في العمل على تنفيذ معظم هذه التدابير.
    Kandeh Yumkella Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel et Président d'ONU-Énergie UN المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية ورئيس شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة
    L'encadrement assuré par l'ONUDI dans la mise en place d'ONU-Énergie peut être considéré comme une source d'inspiration. UN وتظل قيادة اليونيدو لشبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة نموذجاً يحتذى.
    ONU-Énergie s'emploie aussi à promouvoir les activités pertinentes de soutien à l'Année internationale de l'énergie durable pour tous (2012). UN وتعمل شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة أيضا على تعزيز الأنشطة ذات الصلة دعما للسنة الدولية للطاقة المستدامة للجميع عام 2012.
    Éléments saillants des activités menées par les entités membres d'ONU-Énergie UN أضواء على الأنشطة التي اضطلعت بها الكيانات الأعضاء في شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة
    :: Prise en compte des sexospécificités dans la collecte et la diffusion d'informations sectorielles au sein du groupe ONU-Énergie UN :: إدخال منظور جنساني إلى المجتمعين ونشر معلومات قطاعية داخل فريق شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة
    L'encadrement assuré par l'ONUDI dans la mise en place d'ONU-Énergie peut être considéré comme une source d'inspiration. UN وتظل قيادة اليونيدو لشبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة نموذجاً يحتذى.
    En sa qualité de Président d'ONU-Énergie il sera en relation régulière et étroite avec les différents organismes des Nations Unies concernés. UN ويظل رئيس شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة على صلة منتظمة ووثيقة مع الأجزاء ذات الصلة من منظومة الأمم المتحدة.
    Le Groupe a également dialogué par téléconférence et vidéoconférence et par l'intermédiaire d'un portail Web mis en place par ONU-Énergie à cette fin. UN وأجرى الفريق أيضا مشاورات عبر الفيديو وعن بعد من خلال منفذ شبكي أعدته شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة لذلك الغرض.
    Un appui supplémentaire pourra, selon les besoins, être fourni par ONU-Énergie. UN وتقدم شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة دعما إضافيا عند الحاجة.
    Un haut responsable d'ONU-Énergie affecté au Cabinet du Secrétaire général fournit un appui technique et organisationnel et un membre du personnel d'appui apporte un soutien logistique et administratif au groupe consultatif. UN وهناك موظف أقدم من شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة يعمل في المكتب التنفيذي للأمين العام ويقدم الدعم المواضيعي والتنظيمي، وموظف دعم يتولى تقديم الدعم اللوجستي والإداري للفريق الاستشاري.
    Il a participé à toutes les réunions du programme ONU-Énergie et apporté des contributions de fond aux débats. UN وشارك الموئل في جميع اجتماعات شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة وأسهم بقدر كبير في المناقشات.
    Les enseignements tirés de ces initiatives pour la production d'énergie propre seront diffusés auprès des pays participant au processus ONU-Énergie. UN وسوف يتبادل أعضاء أسرة شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة الدروس المستفادة من هذه المبادرات المتعلقة بالطاقة النظيفة.
    6. L'orateur se félicite de la nomination du Directeur général comme Président d'ONU Énergie. UN 6- وأعرب عن ترحيبه بتعيين المدير العام رئيسا لشبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة.
    32. S'agissant du groupe " ONU Énergie " , le Directeur général fait observer que le système des Nations Unies est jusqu'à présent satisfait du rôle de chef de file joué par l'ONUDI pour les questions énergétiques. UN 32- وفيما يتعلق بمجموعة " شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة " ، قال إن منظومة الأمم المتحدة راضية حتى الآن بقيادة اليونيدو في قضايا الطاقة.
    En outre, la coordination et la coopération entre ONU-Océans, ONU-Eau et ONUÉnergie est limitée. UN يضاف إلى ذلك أنّ التنسيق والتعاون بين الشبكة ولجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية وشبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة محدودان.
    Les enseignements tirés de ces initiatives pour la production d'énergie propre seront diffusés auprès des pays participant au processus ONU-Energie. UN وسوف يتبادل أعضاء أسرة شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة الدروس المستفادة من مبادرات الطاقة النظيفة هذه.
    :: Colloque des Nations Unies sur l'énergie hydroélectrique et le développement durable UN :: ندوة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة الكهرمائية والتنمية المستدامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more