Suppression pour la raison indiquée ci-dessus du poste de logisticien de la Cellule d'assistance des Nations Unies à Addis-Abeba | UN | أُلغيت وظيفة موظف لوجستيات في خلية الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أديس أبابا نظرا للسبب المذكور أعلاه |
Coopération entre l'OTAN et la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan | UN | تعاون منظمة حلف شمال الأطلسي مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان |
Les informations fournies, fondées sur les rapports de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA), étaient encore incomplètes. | UN | وكانت المعلومات المقدمة، بناء على تقارير من بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، لا تزال غير مكتملة. |
À déduire: Solde inutilisé du Compte spécial de la Mission des Nations Unies pour l'assistance au Rwanda | UN | مخصوما منها: الرصيد غيــر المثقل في الحساب الخاص لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا |
FINANCEMENT DE LA MISSION des Nations Unies pour l'assistance | UN | تمويل بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا |
Elle a récemment décidé de mettre des contingents à la disposition de la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq (MANUI) et de la Mission des Nations Unies au Soudan du Sud (MINUSS). | UN | وقررت مؤخرا المساهمة بقوات في كل من بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان. |
Le Pakistan reconnaît l'importance du rôle de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan. | UN | وتعرب باكستان عن تقديرها العظيم للدور الذي تؤديه بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان. |
Siège intégré pour la Mission d'assistance des Nations Unies en Iraq (Bagdad) | UN | المقر المتكامل لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، في بغداد |
Je me félicite du réexamen de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan, autorisé par le Secrétaire général. | UN | وإنني أرحب باستعراض ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، وفقاً لما أذن به الأمين العام. |
tenir compte de la mise en place à Bagdad d'un siège intégré pour la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq | UN | بتوفير مقر متكامل في بغداد لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق |
La Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA) s'acquitte d'un mandat ambitieux dans des circonstances difficiles. | UN | إن بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان تضطلع بولاية طموحة في ظل ظروف صعبة. |
Nous apprécions l'excellent travail accompli par la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan. | UN | ونقدر العمل الجيد الذي أنجزته بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان. |
Nous regrettons profondément toutes les pertes civiles causées par les forces internationales, mais les statistiques collectées par la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA) elle-même montrent que leur nombre ne cesse de diminuer. | UN | إننا نأسف أشد الأسف لكل الخسائر المدنية التي سببتها القوات الدولية. والإحصاءات التي جمعتها بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان نفسها تبين أن ثمة انخفاضا مستمرا في أعدادها. |
Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq | UN | 29 - بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق |
Mission des Nations Unies pour l'assistance au Rwanda | UN | بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا |
FINANCEMENT DE LA MISSION des Nations Unies pour l'assistance AU RWANDA | UN | بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا |
FINANCEMENT DE LA MISSION des Nations Unies pour l'assistance AU RWANDA | UN | تمويل بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا |
FINANCEMENT DE LA MISSION des Nations Unies pour l'assistance AU RWANDA | UN | تمويل بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا |
Mission des Nations Unies pour l'assistance au Rwanda | UN | بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا |
Séminaire à l'intention des équipes des Nations Unies pour l'aide à la formation au maintien de la paix | UN | حلقة دراسية لأفرقة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة التدريبية |
Il importe de répondre au plus vite à l'appel récemment lancé par le Gouvernement et la MANUA. | UN | ولا بد من استجابة عاجلة للنداء الأخير للحكومة وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان. |
La MANUI jouera un rôle de premier plan pour aider le Gouvernement à entreprendre des préparatifs de fond en vue de cette réunion. | UN | وتؤدي بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق دورا رئيسيا في دعم الحكومة في الأعمال التحضيرية الفنية للاجتماع. |
Comme on l'a vu à la section II ci-dessus, le déploiement initial de la MINUAR a eu lieu pour l'essentiel dans les délais prévus. | UN | وكما يتبين من الفرع الثاني أعلاه فقد سار الوزع المبدئي لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا وفق الجدول إلى حد كبير. |