Bureau du Coordonnateur des opérations humanitaires des Nations Unies en Iraq | UN | مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في العراق |
Bureau du Coordonnateur des opérations humanitaires des Nations Unies en Iraq | UN | مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في العراق |
De l'avis du BSCI, le Bureau du Programme Iraq et le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les affaires humanitaires en Iraq ont fait bon accueil aux audits. | UN | ويرى مكتب الرقابة أن مكتب برنامج العراق ومكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في العراق يرحبان بمراجعة الحسابات. |
Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les affaires humanitaires en Iraq, nord de l'Iraq | UN | مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في العراق، شمال العراق |
ii) Augmentation du nombre de coordonnateurs de l'action humanitaire des Nations Unies formés aux questions liées à la protection des civils | UN | ' 2` زيادة عدد منسقي الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية المدربين على مسائل حماية المدنيين |
Département des affaires humanitaires/Bureau de la coordination des affaires humanitaires | UN | إدارة الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية/مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية |
e) Il faut diffuser les bonnes pratiques, parmi lesquelles il convient de citer la mise en place d'une aide à l'identification des victimes de toutes nationalités en Thaïlande et l'appui de l'ensemble du système, sous l'égide du Coordonnateur de l'aide humanitaire des Nations Unies, au dispositif de relèvement et de reconstruction en Inde. | UN | (ه( توجد حاجة إلى نشر الممارسات الجيدة التي تشمل: تقديم المساعدة المتعلقة بتحديد هوية الضحايا بخصوص جميع الجنسيات في تايلند؛ والدعم المقدم على صعيد المنظومة والذي أشرف عليه منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية فيما يتعلق بإطار تحقيق الانتعاش والتعمير في الهند. |
Bureau du Coordonnateur des opérations humanitaires des Nations Unies en Iraq | UN | مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في العراق |
Bureau du Coordonnateur des opérations humanitaires des Nations Unies en Iraq 1 | UN | مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في العراق |
Bureau du Coordonnateur des opérations humanitaires des Nations Unies en Iraq | UN | مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في العراق |
Bureau du Coordonnateur des opérations humanitaires des Nations Unies en Iraq | UN | مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في العراق |
Bureau du Coordonnateur des opérations humanitaires des Nations Unies en Iraq | UN | مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في العراق |
Bureau du Coordonnateur des opérations humanitaires des Nations Unies en Iraq | UN | مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في العراق |
Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les affaires humanitaires en Iraq, auditeurs résidents | UN | مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في العراق، أعمال مراجعي الحسابات المقيمين |
Le BSCI a procédé à un audit au Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les affaires humanitaires en Iraq, portant en particulier sur les activités de coordination et de contrôle dans le nord de l'Iraq. | UN | وقد أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية عددا من عمليات مراجعة الحسابات لمكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في العراق، ولا سيما مهام التنسيق والرصد التي يضطلع بها في شمال العراق. |
Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les affaires humanitaires en Iraq | UN | مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في العراق |
Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les affaires humanitaires en Iraq | UN | مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في العراق |
Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les affaires humanitaires en Iraq | UN | مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في العراق |
Des réunions ont lieu régulièrement − voire chaque jour − entre le Ministère des affaires étrangères et le Coordonnateur de l'action humanitaire des Nations Unies. | UN | وتعقد اجتماعات منتظمة بين وزارة الخارجية ومنسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية بشكل شبه يومي. |
Il a participé activement à la procédure d'appel global, dont le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a assuré la coordination. | UN | ونشطت الأونروا أيضا كمساهم فاعل في عملية النداءات الموحدة التي ينسقها مكتب الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية. |
Le Comité permanent interorganisations a établi des politiques, principes et directives pour l'assistance humanitaire, dont les coordonnateurs de l'aide humanitaire des Nations Unies sont censés promouvoir et contrôler l'application. | UN | وضعت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات مجموعة متنوعة من السياسات والمبادئ العامة والمبادئ التوجيهية بشأن المساعدة الإنسانية، والتي يُفترض في منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية أن يقوم بتعزيزها ورصد تنفيذها(). |
Le Coordonnateur de l'action humanitaire au Soudan estime que près de 20 000 civils se trouvent dans cette zone. | UN | ويقدر منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في السودان عدد المدنيين في تلك المنطقة بزهاء 000 20 شخص. |
Comme suite à mon précédent rapport, le nouveau Coordonnateur des Nations Unies pour les questions humanitaires, M. Tesema Negash, a pris ses fonctions à Monrovia le 28 novembre. | UN | وعملا بما جاء في تقريري اﻷخير، فقد وصل منسق اﻷمم المتحدة للشؤون اﻹنسانية الذي عين منذ عهد قريب، وهو السيد تسما نقاش، إلى منروفيا في ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر لتنسيق المساعدة اﻹنسانية. |
L'UNICEF et le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les opérations humanitaires en Iraq ont expliqué à plusieurs reprises que le manque de liquidités retardait également la distribution et l'installation des fournitures. | UN | وقد أشارت اليونيسيف ومكتب منسق اﻷمم المتحدة للشؤون اﻹنسانية في العراق، مرارا وتكرارا، الى عدم توافر النقدية كتفسير آخر لحالات التأخير الحاصلة في توزيع اللوازم وتركيبها. |
Le Coordonnateur des opérations humanitaires de l'ONU en Somalie a demandé aux autorités somaliennes de faire une enquête approfondie sur ce crime. | UN | وقد دعا منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في الصومال السلطات الصومالية إلى إجراء تحقيق كامل في هذا الحادث. |
Le Coordonnateur des opérations humanitaires des Nations Unies s'emploie actuellement à établir des contacts entre les deux administrations pour éviter un conflit ouvert et assurer le maintien de l'aide humanitaire. | UN | ويتخذ منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية خطوات للتقريب بين الحكومتين في محاولة لكفالة تجنب نشوب صراع مسلح والحفاظ على وصول المساعدة الإنسانية إلى وجهتها. |
La Chine appelle le système humanitaire des Nations Unies et la communauté internationale à faire en sorte que l'assistance humanitaire ait pour priorité absolue d'aider les pays touchés à renforcer leurs capacités en matière de réduction des catastrophes et de secours. | UN | وتدعو الصين منظومة الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية والمجتمع الدولي إلى جعل مساعدة البلدان المتضررة على تعزيز قدراتها في مجال الحد من الكوارث والإغاثة أولويةً قصوى. |
Des conseillers pour les personnes déplacées ont été déployés en Côte d'Ivoire, au Libéria, en Ouganda et au Soudan, afin de fournir des conseils stratégiques aux coordonnateurs humanitaires des Nations Unies et aux équipes de pays. | UN | ونُشر استشاريون في شؤون المشردين داخليا في أوغندا، والسودان، وكوت ديفوار، وليبريا، لتقديم مشورة استراتيجيته إلى منسقي الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية وأفرقتها القطرية. |