Certaines catégories, par exemple les organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales, ont maintenant droit à des réductions. | UN | ويجري الآن تطبيق معدلات مخفضة على فئات محددة، من قبيل وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
Il était donc normal et opportun de rationaliser et de renforcer les synergies entre le système des Nations Unies et les organisations non gouvernementales. | UN | ولذلك، فإن من الطبيعي في هذا الوقت المناسب ترشيد وتعزيز علاقة التعاون بين منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
Il décrit également les progrès encourageants réalisés en matière de coordination et de prestation conjointe, par le système des Nations Unies et les organisations non gouvernementales, de l'assistance technique aux États Membres. | UN | ويبيّن التقرير أيضاً التقدّم المشجِّع الذي أُحرز في مجال تنسيق المساعدة التقنية واشتراك منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في تقديم تلك المساعدة إلى الدول الأعضاء. المحتويات |
L'Ordre, avec les organismes des Nations Unies et des organisations non gouvernementales, a réagi rapidement à ces événements. | UN | وانضمت المنظمة إلى وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية في الاستجابة السريعة لذلك الحدث. |
:: Réunions d'information informelles hebdomadaires avec des organismes des Nations Unies et des organisations non gouvernementales internationales à Tindouf sur le règlement des problèmes humanitaires | UN | :: عقد جلسات إحاطة غير رسمية أسبوعية مع وكالات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية في تندوف بشأن حل القضايا الإنسانية |
48. Il sera demandé aux organismes des Nations Unies et aux organisations non gouvernementales (ONG) de fournir des vivres destinés aux prisonniers. | UN | ٤٨ - سيطلب الى وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية تقديم اﻷغذية الى المسجونين. |
En collaboration avec divers organismes des Nations Unies et organisations non gouvernementales, le Gouvernement a construit de nombreux villages ruraux intégrés et distribué des kits de construction de maison à 25 000 rapatriés. | UN | وعملت الحكومة بالتعاون مع سلسلة من وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، فبَنَت قرىً متكاملة عديدة ووزعت معدات لبناء البيوت على 000 25 شخص عائدين إلى قراهم. |
Relations avec les États, les organisations intergouvernementales, les organes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales | UN | الاتصال بالدول والمنظمات الحكومية الدولية وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية |
Relations avec les États, les organisations intergouvernementales, les organes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales | UN | الاتصال بالدول والمنظمات الحكومية الدولية وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية |
L'Office coopère avec les autorités nationales, les autres organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales. | UN | ويجري عمل الوكالة في هذا المجال بالتعاون مع السلطات الوطنية، ومع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الأخرى. |
Relations aux fins de consultations entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations non gouvernementales | UN | العلاقة الاستشارية بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية |
Relation aux fins de consultation entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations non gouvernementales | UN | علاقة التشاور بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية |
Relations aux fins de consultations entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations non gouvernementales | UN | العلاقة الاستشارية بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية |
Relations aux fins de consultations entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations non gouvernementales | UN | العلاقة الاستشارية بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية |
Avant de conclure, je voudrais rendre hommage à toutes les délégations, notamment celles du système des Nations Unies, et des organisations non gouvernementales, pour leur participation active aux délibérations du Comité spécial. | UN | وقبل أن أختتم كلامي، أود أن أشيد بجميع الوفود، بما فيها وفود منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، على مشاركتها الفعالة في مجاولات اللجنة المخصصة. |
Le personnel des organismes des Nations Unies et des organisations non gouvernementales a participé à des ateliers consacrés à la condition féminine. | UN | وأجريت حلقات عمل تدريبية بشأن قضايا الجنسين لفائدة أفراد الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
XIII. Participation des institutions spécialisées et autres organismes des Nations Unies et des organisations non gouvernementales | UN | ثالث عشر - مشاركة الوكالات المتخصصة وسائر هيئات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية |
XIII. Participation des institutions spécialisées et autres organismes des Nations Unies et des organisations non gouvernementales | UN | ثالث عشر - مشاركة الوكالات المتخصصة وسائر هيئات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية |
Il n'est toutefois ni trop tôt ni trop tard pour exprimer ma reconnaissance aux Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies et aux organisations non gouvernementales qui ont contribué peu ou prou à l'opération, sous quelque forme ou en quelque quantité que ce soit. | UN | ومع هذا، فإني أجد الوقت ملائما تماما لتقديم شكري لكافة الدول أعضاء اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية التي قدمت مساهماتها، بأي شكل وبأي قدر. |
Le fait que plusieurs organismes des Nations Unies et organisations non gouvernementales participent à cet effort témoigne de l'importance que peut revêtir un programme coordonné et intégré. | UN | ويدل اشتراك عدد من منظمات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية على أهمية الاضطلاع ببرنامج منسق ومتكامل. |
Il est essentiel que l'ONU et les organisations non gouvernementales entretiennent des relations étroites avec leurs partenaires d'exécution sur le terrain. | UN | ومن الأهمية بمكان أن تكون العلاقات قوية بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والشركاء المنفذين المحليين. |
Tant les convois de l'ONU et des organisations non gouvernementales que des membres de leur personnel national ou international ont été attaqués. | UN | واستُهدفت قوافل كل من الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، والموظفون الدوليون والموظفون الوطنيون. |
Cela tient largement à la présence internationale, notamment celle de mon Représentant spécial, ainsi que de représentants d'États Membres, d'organismes des Nations Unies et d'organisations non gouvernementales. | UN | ويرجع هذا، إلى حد بعيد، إلى وجود المجتمع الدولي، بما في ذلك وجود الممثل الخاص لﻷمين العام، وممثلي الدول اﻷعضاء، وممثلي وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
Les institutions spécialisées des Nations Unies ainsi que les ONG internationales et locales ont également fourni une assistance au logement ainsi qu'une aide connexe aux personnes déplacées. | UN | كذلك وفرت وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية السكن والمساعدات ذات الصلة لﻷشخاص المشردين. |
Quelques jours plus tard, les Nations Unies et quelques organisations non gouvernementales lançaient une vaste opération de secours à Huambo. | UN | وبعد بضعة أيام، بدأت اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية أيضا برنامجا واسع النطاق لﻹغاثة في هوامبو. |