ويكيبيديا

    "الأمن ذات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de sécurité sur
        
    • de sécurité et
        
    • de sécurité soient
        
    • de sécurité en
        
    • de sécurité de
        
    • de sécurité des Nations
        
    • de sécurité qui
        
    • résolutions sur la
        
    • ses résolutions sur
        
    • de sécurité y
        
    • de sécurité sont
        
    • de sécurité ainsi
        
    • Conseil de sécurité
        
    • de sécurité portant sur
        
    Rappelant également les résolutions du Conseil de sécurité sur la question, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارات مجلس الأمن ذات الصلة،
    Rappelant également les résolutions du Conseil de sécurité sur la question, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارات مجلس الأمن ذات الصلة،
    Un relâchement plus complet des sanctions demeure toutefois suspendu au respect, par l'Iraq, des résolutions du Conseil de sécurité sur la question. UN إلا أن تخفيف الجزاءات على نحو أشمل ما زال يتوقف على امتثال العراق الكامل لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Rappelant également les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, et soulignant la nécessité de les appliquer, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، وإذ تؤكد ضرورة تنفيذها،
    En ce qui concerne le Liban, la plupart des membres du Conseil de sécurité ont à nouveau demandé que toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité soient appliquées dans leur intégralité. UN وفيما يتعلق بلبنان، كرر معظم أعضاء المجلس دعوتهم إلى التنفيذ التام لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Pour ce qui est de mon pays, je renouvelle notre ferme appui aux résolutions adoptées par le Conseil de sécurité en matière de lutte contre le terrorisme. UN وبالنسبة لبلدي، أؤكد مجددا تأييد فانواتو القوي لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    Nous appuyons les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité de même que le principe < < terre contre paix > > . UN وإننا نؤيد قرارات مجلس الأمن ذات الصلة ومبدأ الأرض مقابل السلام.
    Rappelant également les résolutions du Conseil de sécurité sur la question, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارات مجلس الأمن ذات الصلة،
    Rappelant également les résolutions du Conseil de sécurité sur la question, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارات مجلس الأمن ذات الصلة،
    Rappelant également les résolutions du Conseil de sécurité sur la question, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارات مجلس الأمن ذات الصلة،
    Rappelant également les résolutions du Conseil de sécurité sur la question, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارات مجلس الأمن ذات الصلة،
    Rappelant également les résolutions du Conseil de sécurité sur la question, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارات مجلس الأمن ذات الصلة،
    Rappelant également les résolutions du Conseil de sécurité sur la question, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارات مجلس الأمن ذات الصلة،
    Rappelant également les résolutions du Conseil de sécurité sur la question, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارات مجلس الأمن ذات الصلة،
    Rappelant également les résolutions du Conseil de sécurité sur la question, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارات مجلس الأمن ذات الصلة،
    Rappelant également les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, et soulignant la nécessité de les appliquer, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، وإذ تؤكد ضرورة تنفيذها،
    Rappelant également les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, et soulignant la nécessité de les appliquer, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، وإذ تؤكد ضرورة تنفيذها،
    Soulignant qu'il est impératif que toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité soient intégralement appliquées, UN وإذ تؤكد ضرورة التنفيذ الكامل لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة،
    :: Appui au Gouvernement libanais pour l'application des dispositions des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, en particulier par des missions de bons offices UN :: تقديم الدعم لحكومة لبنان في تنفيذ أحكام قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، من خلال المساعي الحميدة بوجه خاص
    Nous exhortons par ailleurs la République islamique d'Iran à se conformer aux obligations découlant des résolutions du Conseil de sécurité de l'ONU et aux décisions du Conseil des gouverneurs de l'AIEA relatives à la question. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإننا نحث إيران على الوفاء بمقتضيات قرارات مجلس الأمن ذات الصلة ومقررات مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    L'Assemblée a également rappelé les résolutions du Conseil de sécurité des Nations Unies en la matière et a instamment invité les parties concernées à s'y conformer, notamment en retirant leurs forces militaires des territoires occupés. UN وأشارت الجمعية أيضاً إلى قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، وحثت الأطراف المعنية على الامتثال لهذه القرارات، وعلى الأخص بسحب القوات العسكرية من أي أراض محتلة.
    Dans ce contexte, le Népal appuie l'accord du Quatuor du début de l'année, la proposition saoudienne et toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, qui constituent un cadre utile pour une paix durable et globale au Moyen-Orient. UN وفي هذا الإطار، تدعم نيبال اتفاق اللجنة الرباعية الذي تم إبرامه في مطلع هذه السنة، واقتراح السعودية وكل قرارات مجلس الأمن ذات الصلة التي توفر إطارا مفيدا لتحقيق سلام دائم وشامل في الشرق الأوسط.
    Dans ses résolutions sur la question, le Conseil de sécurité précise que la question du Jammu-et-Cachemire sera définitivement réglée lorsque le peuple exprimera sa volonté par voie de plébiscite. UN وتوضح قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة أن مسألة جامو وكشمير ستحسم حسما نهائيا وفقا لرغبة الشعب المعرب عنها عن طريق استفتاء عام.
    Rappelant ses résolutions sur Jérusalem et ses autres résolutions pertinentes, UN وإذ يشير إلى قراراته المتعلقة بالقدس وسائر قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة،
    La Jordanie demande le règlement de toutes les questions liées à l'invasion du Koweït par l'Iraq sur la base de la pleine mise en oeuvre des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, y compris celles qui traitent des prisonniers de guerre et des personnes disparues du Koweït et d'autres pays. UN ويدعو الأردن إلى تسوية كافة المسائل المتصلة باجتياح العراق للكويت على أساس التنفيذ الأمين لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، بما فيها ما يتعلق بالأسرى والمفقودين الكويتيين وغيرهم.
    La situation tragique au Moyen-Orient ne peut prendre fin que si toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité sont appliquées. UN والحالة المأساوية في الشرق الأوسط لا يمكن أن تُنهى إلا عن طريق تنفيذ كل قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Le Gouvernement portugais a toujours pleinement coopéré avec le Comité des sanctions, fournissant toutes les informations demandées et appliquant toutes les mesures prévues par les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, ainsi que par la mise en oeuvre de la législation nationale pertinente. UN لقد أبدت دوما حكومة البرتغال تعاونا تاما مع لجنة الجزاءات، وذلك عن طريق تقديم المعلومات المطلوبة، واتخاذ جميع التدابير المعينة التي تحددها قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، فضلا عن إنفاذ التشريعات الوطنية المتصلة بهذه المسألة.
    Rappelant toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité portant sur la situation en Géorgie, UN " وإذ تشير إلى جميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بشأن الحالة في جورجيا،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد