ويكيبيديا

    "الأمين العام إلى مجلس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Secrétaire général au Conseil
        
    • le Secrétaire général doit présenter au Conseil
        
    • le Secrétaire général a présenté au Conseil
        
    • le Secrétaire général a présentés au Conseil
        
    • le Secrétaire général présente au Conseil
        
    • Secrétaire général devant le Conseil
        
    • le Secrétaire général adresse au Conseil
        
    • le Secrétaire général a soumis au Conseil
        
    • le Secrétaire général a adressée au Conseil
        
    • au Conseil de
        
    • que le Secrétaire général lui
        
    Établissement de 2 rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité UN احتجاجا تقديم تقريرين من الأمين العام إلى مجلس الأمن
    :: 40 rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité sur des questions de fond pluridimensionnelles UN :: 40 تقريرا فنيا متعدد الأبعاد مقدمة من الأمين العام إلى مجلس الأمن
    Établissement de 2 rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité UN احتجاج تقديم تقريرين من الأمين العام إلى مجلس الأمن
    Observations Un rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité UN تقرير واحد من الأمين العام إلى مجلس الأمن
    Établissement de 3 rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité UN تقديم 3 تقارير من الأمين العام إلى مجلس الأمن
    40 rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité sur des questions de fond pluridimensionnelles UN إعداد 40 تقريراً فنياً متعدد الأبعاد يقدمها الأمين العام إلى مجلس الأمن
    :: 36 rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité sur des questions de fond multidimensionnelles UN :: تقديم 36 تقريرا فنيا متعدد الأبعاد من الأمين العام إلى مجلس الأمن
    Le Comité note que des indicateurs mesurables sont régulièrement fournis dans les rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité. UN وتشير اللجنة إلى أن المؤشرات توفر بانتظام في التقارير التي يرفعها الأمين العام إلى مجلس الأمن.
    36 rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité sur des questions de fond multidimensionnelles UN تقديم 36 تقريرا فنيا متعدد الأبعاد من الأمين العام إلى مجلس الأمن
    Par conséquent, seuls deux rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité ont dû être établis au cours de la période à l'examen. UN ومن ثم، لم يكن مطلوبا خلال الفترة المشمولة بالتقرير سوى تقريرين من الأمين العام إلى مجلس الأمن أُعدا أثناء الفترة.
    Établissement de 4 rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité UN تقديم 4 من تقارير الأمين العام إلى مجلس الأمن
    Établissement de 3 rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité UN تقديم 3 تقارير من الأمين العام إلى مجلس الأمن
    La MINUK a apporté des contributions sur ce sujet à quatre rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité. UN قدمت البعثة إسهامات عن الموضوع في التقارير الأربعة التي وجهها الأمين العام إلى مجلس الأمن
    :: 2 rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité UN :: تقديم تقريرين من الأمين العام إلى مجلس الأمن
    :: Un rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité UN :: تقرير واحد مقدَّم من الأمين العام إلى مجلس الأمن
    :: 2 rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité UN :: تقديم تقريرين من الأمين العام إلى مجلس الأمن
    :: 3 rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité UN :: تقديم 3 تقارير من الأمين العام إلى مجلس الأمن
    2 rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité UN تقديم تقريرين من الأمين العام إلى مجلس الأمن
    Conseils pour l'élaboration d'environ 300 notes ou éléments de discussion, notamment 10 exposés que le Secrétaire général doit présenter au Conseil de sécurité UN تقديم المشورة بشأن ما يناهز 300 نقطة من نقاط الحوار، بما في ذلك إعداد 10 عروض يقدمها الأمين العام إلى مجلس الأمن
    Au cours des consultations officieuses tenues le 9 février, le Secrétaire général a présenté au Conseil un exposé sur la question de Chypre. UN في 9 شباط/فبراير، وفي سياق مشاورات غير رسمية، قدم الأمين العام إلى مجلس الأمن إحاطة عن مسألة قبرص.
    Dans tous les rapports que le Secrétaire général a présentés au Conseil de sécurité sur cette question, il est dit que le Maroc était attaché à la mise en oeuvre intégrale du plan de règlement. UN وأضاف أن جميع التقارير التي قدمها اﻷمين العام إلى مجلس اﻷمن في هذا الشأن تذكر تمسك المغرب بتنفيذ خطة التسوية تنفيذا كاملا.
    Elle rend compte chaque année à l'Assemblée générale et au Conseil des droits de l'homme et assure le secrétariat pour l'élaboration des rapports sur les enfants et les conflits armés que le Secrétaire général présente au Conseil de sécurité. UN ويقدم الممثل الخاص تقارير سنوية إلى الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان، ويتولى مهام الأمانة لإعداد التقارير المقدمة من الأمين العام إلى مجلس الأمن عن الأطفال والنزاع المسلح.
    Exposés du Secrétaire général devant le Conseil de sécurité ont été préparés. UN عرضا مقدما من الأمين العام إلى مجلس الأمن
    Il publiera des rapports quotidiens et hebdomadaires sur les évènements, notamment politiques, qui pourraient se répercuter sur la stabilité et la prospérité régionales et contribuera à l'élaboration des rapports trimestriels que le Secrétaire général adresse au Conseil de sécurité. UN وسيصدر المكتب تقارير يومية وأسبوعية بشأن التطورات السياسية وغيرها من التطورات التي قد تؤثر على الاستقرار والرخاء الإقليميين، ويسهم في إعداد تقارير ربع سنوية يقدمها الأمين العام إلى مجلس الأمن.
    Le 18 septembre 2009, et tel que requis, le Secrétaire général a soumis au Conseil de sécurité le rapport sur l'appui aux opérations de soutien à la paix menées par l'UA avec l'autorisation des Nations Unies (S/2009/470). UN 12 - وفي 18 أيلول/سبتمبر 2009، قدم الأمين العام إلى مجلس الأمن التقرير المطلوب عن دعم عمليات الاتحاد الأفريقي لحفظ السلام المأذون بها من الأمم المتحدة (S/2009/470).
    Le Comité se félicite de la lettre que le Secrétaire général a adressée au Conseil de sécurité le 15 décembre 2006 concernant le rattachement hiérarchique de la Direction. UN 9 - وترحب اللجنة بالرسالة الموجهة من الأمين العام إلى مجلس الأمن والمؤرخة 15 كانون الأول/ديسمبر 2006 بشأن تسلسل التبعية الإدارية للمديرية التنفيذية.
    Le processus de consultations a donc été engagé et le Secrétaire général fera rapport au Conseil de sécurité sur cette question dans un avenir proche. UN وبناء على ذلك، بدأت عملية المشاورات وسيقدم اﻷمين العام إلى مجلس اﻷمن تقريرا عن هذه المسألة، في المستقبل القريب.
    14. Décide de mettre fin à l'application des mesures imposées par le paragraphe 4 ci-dessus dès que le Secrétaire général lui aura fait savoir que les Taliban se sont acquittés de l'obligation qui leur est imposée par le paragraphe 2 ci-dessus; UN 14 - يقرر إنهاء التدابير المفروضة بموجب الفقرة 4 أعلاه إذا قدم الأمين العام إلى مجلس الأمن ما يفيد بأن الطالبان قد أوفت بالالتزام المنصوص عليه في الفقرة 2 أعلاه؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد