ويكيبيديا

    "الأمين العام عن هذه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Secrétaire général sur la
        
    • Secrétaire général sur cette
        
    • Secrétaire général sur ces
        
    • du Secrétaire général consacré à ces
        
    Cette année, le Conseil a tenu une série de débats sur la consolidation de la paix après un conflit, sur la base des rapports du Secrétaire général sur la question. UN وفي هذا العام، عقد المجلس مجموعة من المناقشات بشأن بناء السلام بعد الصراع تستند إلى تقارير الأمين العام عن هذه المسألة.
    Elle fait partie des délégations qui sont favorables à une étude de la CFPI, à laquelle celle-ci participerait. Elle prend note avec satisfaction du rapport du Secrétaire général sur la question et considère, comme celui-ci, que l'un des objectifs de l'étude est de déterminer comment la CFPI pourrait contribuer au processus de réforme. UN وهو من عداد الوفود التي تحبذ إجراء دراسة للجنة الخدمة المدنية الدولية تشارك فيها هذه الأخيرة، ويحيط علما مع الارتياح بتقرير الأمين العام عن هذه المسألة، ويرى مثله، أن أحد أهداف هذه الدراسة يتمثل في تحديد الطريقة التي يمكن للجنة أن تساهم بها في عملية الإصلاح.
    Le rapport du Secrétaire général sur la question figurera dans celui qu'il présentera au titre du point 3 a). UN وسيدرج تقرير الأمين العام عن هذه المسألة ضمن التقرير الذي سيقدمه في إطار البند الفرعي 3 (أ).
    Les trois délégations attendent avec intérêt le rapport du Secrétaire général sur cette méthode d'actualisation des coûts, dont l'examen s'impose depuis longtemps. UN وتتطلع الوفود الثلاثة إلى الاطلاع على تقرير الأمين العام عن هذه الممارسة التي طال انتظار وقت استعراضها.
    L'intervenant espère que le rapport du Secrétaire général sur cette question prendra en considération les acquis des lesbiennes, homosexuels, bisexuels et transsexuels de cette tranche d'âge. UN وأعرب عن أمل في أن يشمل تقرير الأمين العام عن هذه المسألة خبرات المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية من الشباب.
    Son gouvernement a fait valoir qu'un rapport du Secrétaire général sur cette question faciliterait un débat constructif sur la base des Conclusions du Sommet mondial de 2005. UN وقال إن حكومة بلده اقترحت أن من شأن تقرير الأمين العام عن هذه القضية أن ييسر إجراء مداولات بناءة على أساس نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Nous nous félicitons du rapport du Secrétaire général sur ces sujets critiques, ainsi que de l'allocution qu'il a prononcée au début du débat général. UN ونرحب بتقرير الأمين العام عن هذه المواضيع الحساسة، كما نرحب بالبيان الذي أدلى به في بداية هذه المناقشة العامة.
    Le rapport du Secrétaire général sur la question figurera dans celui qu'il présentera au titre du point 3 a). UN وسيدرج تقرير الأمين العام عن هذه المسألة في تقريره المقدم في إطار البند الفرعي 3 (أ).
    Le rapport du Secrétaire général sur la question figurera dans celui qu’il présentera au titre du point 3 a). UN وسيدرج تقرير الأمين العام عن هذه المسألة ضمن التقرير الذي سيقدمه في إطار البند الفرعي 3 (أ).
    Le rapport du Secrétaire général sur la question figurera dans celui qu’il présentera au titre du point 3 a). UN وسوف يدمج تقرير الأمين العام عن هذه المسألة ضمن تقريره المقدم في إطار البند 3 (أ) من جدول الأعمال.
    Le 10 janvier, au cours de consultations officieuses, le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix a présenté au Conseil un exposé sur la situation au Tchad, en République centrafricaine et au Soudan et lui a soumis le dernier rapport du Secrétaire général sur la question. UN تشاد - السودان في مشاورات غير رسمية عقدت في 10 كانون الثاني/يناير، قام الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بتقديم إحاطة إلى المجلس عن الحالة في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى والسودان، وعرض أحدث تقارير الأمين العام عن هذه المسألة.
    À sa soixante et unième session, l'Assemblée générale a pris acte du rapport du Secrétaire général sur la question (A/61/168) (résolution 61/59). UN وفي الدورة الحادية والستين، أحاطت الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام عن هذه المسألة (A/61/168) (القرار 61/59).
    À cet égard, la délégation jordanienne prend note des rapports du Secrétaire général sur la question (A/55/637 et A/58/187). UN وأحاط وفده علماً في ذلك السياق بتقارير الأمين العام عن هذه المسألة (A/55/637 وA/58/187).
    75. Les divers rapports du Secrétaire général sur la question donnent des renseignements utiles sur les 47 allégations crédibles d'infractions graves qui ont jusqu'ici été portées à l'attention des États de nationalité; toutefois, comme très peu de réponses ont été reçues de ces États, il est impossible de dire si ces allégations ont été prises au sérieux. UN 75 - واستطردت قائلة إن مختلف تقارير الأمين العام عن هذه المسألة تتضمن معلومات مفيدة عن 47 ادعاءً ذا مصداقية بارتكاب جرائم خطيرة قد عُرضت حتى الآن على دول الجنسية؛ ولكن بما أن الردود التي وردت من تلك الدول قليلة للغاية، فقد كان من المستحيل معرفة ما إذا هذه الادعاءات قد أُخذت على محمل الجد.
    À cette séance - qui était une façon de donner suite au rapport du Secrétaire général sur cette question - , des membres du Conseil et des représentants d'États non membres du Conseil ont pu faire des observations sur l'orientation future de l'action du Conseil et sur la protection des civils pris dans des conflits armés de par le monde. UN وفي هذا الاجتماع الذي انعقد لمتابعة تقرير الأمين العام عن هذه المسألة، اغتنم أعضاء المجلس، وغير أعضاء المجلس كذلك، الفرصة للتعليق على توجه المجلس في المستقبل لحماية المدنيين الذين يجدون أنفسهم وسط الصراعات المسلحة في كل أنحاء العالم.
    À cette séance - qui était une façon de donner suite au rapport du Secrétaire général sur cette question - , des membres du Conseil et des représentants d'États non membres du Conseil ont pu faire des observations sur l'orientation future de l'action du Conseil et sur la protection des civils pris dans des conflits armés de par le monde. UN وفي هذا الاجتماع الذي انعقد لمتابعة تقرير الأمين العام عن هذه المسألة، اغتنم أعضاء المجلس، وغير أعضاء المجلس كذلك، الفرصة للتعليق على توجه المجلس في المستقبل لحماية المدنيين الذين يجدون أنفسهم وسط الصراعات المسلحة في كل أنحاء العالم.
    Le Comité consultatif ne doute pas que le rapport que l'Assemblée générale a demandé au Secrétaire général sur cette question (résolution 61/261, par. 32) sera rédigé à titre prioritaire. UN تتوقع اللجنة الاستشارية أن يُعد تقرير الأمين العام عن هذه المسألة، على نحو ما طلبته الجمعية العامة (A/61/261، الفقرة 32)، على سبيل الأولوية.
    Rappelant sa résolution 2003/9 du 16 avril 2003 et prenant acte avec intérêt du rapport du Secrétaire général sur cette question (E/CN.4/2004/29), UN وإذ تشير إلى قرارها 2003/9 المؤرخ 16 نيسان/أبريل 2003، وتحيط علماً مع الاهتمام بتقرير الأمين العام عن هذه المسألة (E/CN.4/2004/29)،
    Rappelant sa résolution 2002/17 du 19 avril 2002 et prenant acte du rapport du Secrétaire général sur cette question (E/CN.4/2003/34), UN وإذ تشير إلى قرارها 2002/17 المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2002، وتحيط علماً بتقرير الأمين العام عن هذه المسألة (E/CN.4/2003/34)،
    Rappelant sa résolution 2001/11 du 18 avril 2001 et prenant acte du rapport du Secrétaire général sur cette question (E/CN.4/2002/36 ), UN وإذ تشير إلى قرارها 2001/11 المؤرخ 18 نيسان/أبريل 2001، وإذ تحيط علماً بتقرير الأمين العام عن هذه المسألة (E/CN.4/2002/36)،
    La Commission constituée en comité préparatoire sera saisie du rapport du Secrétaire général sur ces questions. UN وسيكون معروضا على اللجنة العاملة كلجنة تحضيرية تقرير يقدمه الأمين العام عن هذه المسائل لتنظر فيه.
    29. À sa 400e séance, le 25 août 1997, le Comité a examiné un rapport du Secrétaire général consacré à ces questions (A/52/215 et Add.1). UN ٢٩ - واستعرضت اللجنة في جلستها ٤٠٠ المعقودة في ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٧، تقرير اﻷمين العام عن هذه اﻷمور A/52/215) و (Add.1.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد