ويكيبيديا

    "الأنشطة الداعمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • activités d'appui
        
    • activités à l'appui
        
    • activités menées à l'appui
        
    • activités de soutien
        
    • Activités en faveur
        
    • activités pour appuyer
        
    • les activités propres à
        
    • Activités visant à faciliter
        
    • des activités favorisant la
        
    Cette année, les États-Unis ont versé une contribution de 500 000 dollars au Bureau pour les activités d'appui au Consensus de Monterrey. UN وهــــذا العام، ساهمت الولايات المتحدة بمبلغ 000 500 دولار لمكتب الأنشطة الداعمة لتوافق مونتيري.
    Des activités d'appui seront menées à l'échelle régionale et, si possible, nationale. UN وسيتم تنفيذ الأنشطة الداعمة على الصعيد الإقليمي، وبقدر المستطاع، على الصعيد الوطني.
    Il a conduit un certain nombre d'activités à l'appui des objectifs de la Conférence et de son programme d'action. UN وشاركت مفوضية حقوق الإنسان في عدد من الأنشطة الداعمة لأهداف عملية المؤتمر وبرنامج عمله.
    activités à l'appui des priorités mondiales UN الأنشطة الداعمة للأولويات العالمية:
    Les activités menées à l'appui de la cohérence à l'échelle du système se sont poursuivies. UN وتواصلت الأنشطة الداعمة لتحقيق الانسجام على نطاق المنظومة.
    B. Mécanismes interorganisations La collaboration et la coopération interorganisations, clefs de voûte des activités d'appui au chapitre 13, se sont poursuivies et renforcées. UN 39 - تواصَل التعاون وثيقا بين الوكالات، وهو عماد الأنشطة الداعمة للفصل 13.
    Coordination des initiatives de développement des Nations Unies. activités d'appui à la coordination des initiatives de développement du système des Nations Unies et coûts connexes. UN أنشطة التنسيق الإنمائي للأمم المتحدة - الأنشطة الداعمة لتنسيق الأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة وما يرتبط بها من تكاليف.
    Par souci de commodité, le terme générique " activités d'appui " sera employé ici pour désigner collectivement toutes ces activités. UN وللتسهيل، سوف يُستخدم المصطلح المختصر " الأنشطة الداعمة " للإشارة إلى كل تلك الأنشطة مجتمعة.
    70. Les organismes donateurs exigeraient des indicateurs de succès pour les activités d'appui. UN 70- وسوف تشترط الوكالات المانحة تقديم مؤشرات على نجاح الأنشطة الداعمة.
    À cet égard, un programme d'activités d'appui pourrait également étayer les avantages potentiels d'une alternance entre les méthodes de travail formelles et les méthodes informelles, sans toutefois mettre en péril la préservation des compétences nécessaires. UN وفي هذا الصدد، يمكن لبرنامج الأنشطة الداعمة أن يبرز أيضا المنافع المحتملة للانتقال بين أساليب العمل الرسمية وغير الرسمية دون تهديد صون هذه الخبرات الضرورية.
    Grâce aux ressources du Fonds pour la consolidation de la paix, des activités d'appui à la mise en place d'une commission d'enquête, à la réparation des dégâts causés pendant les incidents, à l'instauration d'un dialogue politique et à l'amélioration des compétences professionnelles de la police ont été lancées pour aider à la mise en œuvre du communiqué commun. UN وبفضل موارد من الصندوق، انطلقت الأنشطة الداعمة لإنشاء لجنة التحقيق وإصلاح الأضرار التي وقعت أثناء تلك الحوادث وإجراء حوار سياسي وجعل قوة الشرطة قوة محترفة، للمساعدة في تنفيذ البيان المشترك.
    activités à l'appui des principes mondiaux UN الأنشطة الداعمة للمبادئ العالمية
    activités à l'appui de principes mondiaux UN الأنشطة الداعمة للمبادئ العالمية:
    activités à l'appui de principes mondiaux : Des représentantes de l'Association ont été choisies pour leur attachement à ses objectifs et leur appui aux travaux de l'ONU et de ses organes subsidiaires ainsi qu'en raison de leur résidence par rapport aux divers bureaux des Nations Unies. UN الأنشطة الداعمة للمبادئ العالمية: يتم انتخاب ممثلي الرابطة بناء على اهتمامهم بأهدافها ودعمهم لعمل الأمم المتحدة وهيئاتها الفرعية، بالإضافة إلى قرب مكان إقامتهم من مكاتب الأمم المتحدة المختلفة.
    activités à l'appui de principes mondiaux : Le CFV envoie des alertes par voie électronique lors de la célébration de principes mondiaux, essentiellement la Journée mondiale de l'environnement. UN الأنشطة الداعمة للمبادئ العالمية: قام المركز بإرسال رسائل، من خلال نشرته الإلكترونية، إحياء لذكرى المبادئ العالمية، وأبرزها يوم البيئة العالمي.
    Les ressources prélevées sur le Fonds d'affectation spéciale pour financer les diverses activités menées à l'appui du mandat de la Mission se montent à 1,2 million de dollars. UN وتصل إلى 1.2 مليون دولار المخصصات المقدمة من الصندوق الاستئماني لمختلف الأنشطة الداعمة لولاية البعثة.
    ii) activités menées à l'appui de la réalisation des objectifs du Millénaire UN ' 2` الأنشطة الداعمة للأهداف الإنمائية للألفية
    activités menées à l'appui de principes universels UN الأنشطة الداعمة للمبادئ العالمية
    Elle a noté avec satisfaction les activités de soutien menées à cet égard par le HautCommissariat. UN وأعربت عن سرورها لملاحظة الأنشطة الداعمة التي تقوم بها المفوضية في هذا الصدد.
    iv) Activités en faveur des principes mondialement reconnus UN ' 4` الأنشطة الداعمة للمبادئ العالمية
    L'examen montre que la CNUCED a exécuté de nombreuses activités pour appuyer les politiques et les stratégies de la Zambie afin que celle-ci puisse mieux s'intégrer dans le système commercial international. UN واستعراض الأنشطة يبين أن الأونكتاد قام بتنفيذ العديد من الأنشطة الداعمة لسياسات واستراتيجيات زامبيا في سبيل تحسين اندماجها في النظام التجاري العالمي.
    À cet égard, la Conférence souligne la nécessité de renforcer davantage les activités de l'AIEA en matière de coopération technique afin de donner toujours plus d'efficacité aux programmes de coopération technique et encourager les activités propres à renforcer l'autosuffisance et le développement durable, notamment dans les pays en développement, dans les domaines mentionnés plus haut. UN وفي هذا الصدد، يشدد المؤتمر على ضرورة زيادة تعزيز أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وتحسين فعالية وكفاءة برامج التعاون التقني وتشجيع الأنشطة الداعمة للاعتماد على الذات والاستدامة، وبخاصة في البلدان النامية وفي المجالات المذكورة.
    B. Activités visant à faciliter l'adoption et l'utilisation des textes de la CNUDCI V. UN باء- الأنشطة الداعمة لاعتماد نصوص الأونسيترال واستخدامها
    biennal 2014 - 2015, a chargé le Secrétariat de mettre au point et d'exécuter des activités favorisant la réalisation des buts et objectifs énoncés dans le cadre stratégique. UN 2014-2015، الأمانة بتطوير وتنفيذ الأنشطة الداعمة للأهداف والمقاصد الواردة في الإطار الاستراتيجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد